2. Mose 24, 17

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 24, Vers: 17

2. Mose 24, 16
2. Mose 24, 18

Luther 1984:Und die Herrlichkeit des HERRN war anzusehen wie -a-ein verzehrendes Feuer auf dem Gipfel des Berges vor den Israeliten. -a) 5. Mose 4, 24; 9, 3; Hebräer 12, 29.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Herrlichkeit des HErrn zeigte sich aber vor den Augen der Israeliten wie ein verzehrendes Feuer auf der Spitze des Berges.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Das Aussehen der Herrlichkeit des HERRN aber war vor den Augen der Söhne Israel wie ein verzehrendes Feuer auf dem Gipfel des Berges-a-. -a) 2. Mose 19, 11; 5. Mose 4, 24.36; 2. Samuel 22, 9; Hesekiel 1, 27; Hebräer 12, 18.29.
Schlachter 1952:Und die Herrlichkeit des HERRN erschien den Kindern Israel wie ein verzehrendes Feuer oben auf dem Gipfel des Berges.
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Herrlichkeit des HERRN war vor den Augen der Kinder Israels wie ein verzehrendes Feuer oben auf dem Gipfel des Berges.
Zürcher 1931:Die Herrlichkeit des Herrn aber war für die Augen der Israeliten anzusehen wie ein verzehrendes Feuer auf dem Gipfel des Berges. -5. Mose 4, 24; Hebräer 12, 29.
Luther 1912:Und das Ansehen der Herrlichkeit des Herrn war wie a) ein verzehrendes Feuer auf der Spitze des Berges vor den Kindern Israel. - a) 5. Mose 4, 24; 5. Mose 9, 3; Hebräer 12, 29.
Buber-Rosenzweig 1929:Das Ansehn SEINER Erscheinung war wie eines fressenden Feuers am Haupte des Bergs den Augen der Söhne Jissraels.
Tur-Sinai 1954:Und die Erscheinung der Herrlichkeit des Ewigen war wie ein verzehrendes Feuer auf dem Gipfel des Berges, vor den Augen der Kinder Jisraël.
Luther 1545 (Original):Vnd das ansehen der herrligkeit des HERRN war wie ein verzerend fewr, auff der spitze des Bergs, fur den kindern Jsrael.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und das Ansehen der Herrlichkeit des HERRN war wie ein verzehrend Feuer auf der Spitze des Berges vor den Kindern Israel.
NeÜ 2024:Für die Israeliten sah die Herrlichkeit Jahwes wie ein rasendes Feuer aus, das auf dem Gipfel loderte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Erscheinung der Herrlichkeit Jahwehs war wie ein verzehrendes Feuer auf dem Gipfel des Berges - vor den Augen der Söhne Israels.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 4, 24; 5. Mose 4, 36; Hesekiel 1, 27.28; Habakuk 3, 3.4; Hebräer 12, 18; Hebräer 12, 29
English Standard Version 2001:Now the appearance of the glory of the LORD was like a devouring fire on the top of the mountain in the sight of the people of Israel.
King James Version 1611:And the sight of the glory of the LORD [was] like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.
Westminster Leningrad Codex:וּמַרְאֵה כְּבוֹד יְהוָה כְּאֵשׁ אֹכֶלֶת בְּרֹאשׁ הָהָר לְעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵֽל



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 24, 17
Sermon-Online