3. Mose 26, 30

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 26, Vers: 30

3. Mose 26, 29
3. Mose 26, 31

Luther 1984:Und ich will eure Opferhöhen vertilgen und eure -a-Rauchopfersäulen ausrotten und will eure Leichname auf die Leichname eurer Götzen werfen und werde an euch Ekel haben. -a) Hesekiel 6, 4.6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und ich werde eure Höhentempel zerstören und eure Sonnensäulen umstürzen; eure Leichname werde ich auf die Leichname eurer Götzen werfen, und mein Herz wird euch verabscheuen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich werde eure Höhen-1- austilgen und eure Räucheraltäre ausrotten, und ich werde eure Leichen auf die Leichen eurer Götzen-2- werfen-a-, und meine Seele wird euch verabscheuen-b-. -1) d.h. Höhenaltäre o. Höhenheiligtümer. 2) w: Mistkugeln; o: Klötze; d.i. ein verächtlicher Ausdruck. a) 2. Chronik 34, 4; Hesekiel 6, 3-6; 16, 39. b) Psalm 106, 40; Jeremia 16, 18; Hosea 10, 2.
Schlachter 1952:Und ich will eure Höhen vertilgen und eure Sonnensäulen abhauen und eure Leichname auf die Leichname eurer Götzen werfen, und meine Seele wird euch verabscheuen.
Zürcher 1931:und ich werde eure Opferhöhen verwüsten und eure Sonnensäulen ausrotten und eure Leichen auf die Leichen eurer Götzen werfen, und ich werde euch verabscheuen.
Luther 1912:Und will eure Höhen vertilgen und eure Sonnensäulen ausrotten und will eure Leichname auf eure Götzen werfen, und meine Seele wird an euch Ekel haben.
Buber-Rosenzweig 1929:Ich tilge eure Opferkoppen, ich rode eure Glutsonnmale, ich gebe eure Leichen auf die Leichen eurer Bildklötze, meine Seele schleudert euch ab.
Tur-Sinai 1954:Und ich werde eure Kultkammern zerstören und eure Sonnensäulen vernichten, und ich werde eure Leichen auf die Leichen eurer Götzen tun, und meine Seele wird euch von sich stoßen.
Luther 1545 (Original):Vnd wil ewre Höhen vertilgen, vnd ewre Bilder ausrotten, vnd wil ewre Leichnam auff ewre Götzen werffen, vnd meine Seele wird an euch ekel haben,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und will eure Höhen vertilgen und eure Bilder ausrotten; und will eure Leichname auf eure Götzen werfen; und meine Seele wird an euch Ekel haben.
NeÜ 2021:Ich werde eure Höhenheiligtümer zerstören und die Räucheraltäre zerschlagen. Ich werde euch verabscheuen und eure Leichen auf die Trümmer eurer Mistgötzen werfen.
Jantzen/Jettel 2016:Und ich werde eure Höhen a)vertilgen und eure Sonnensäulen ausrotten 1) und werde eure Leichname auf die Leichname eurer Götzen werfen, und meine Seele wird euch b)verabscheuen.
a) vertilgen Hesekiel 6, 4-7;
b) verabscheuen Psalm 106, 40
1) o.: abschneiden
English Standard Version 2001:And I will destroy your high places and cut down your incense altars and cast your dead bodies upon the dead bodies of your idols, and my soul will abhor you.
King James Version 1611:And I will destroy your high places, and cut down your images, and cast your carcases upon the carcases of your idols, and my soul shall abhor you.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:26, 14: Diese Strafen sind der Lohn für Ungehorsam.




Predigten über 3. Mose 26, 30
Sermon-Online