4. Mose 6, 27

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 6, Vers: 27

4. Mose 6, 26
4. Mose 7, 1

Luther 1984:Denn ihr sollt meinen Namen auf die Israeliten legen, daß ich sie segne.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn sie so meinen Namen auf die Israeliten legen, will ich sie segnen.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und so sollen sie meinen Namen-a- auf die Söhne Israel legen, und --ich- werde sie segnen-b-. -a) 2. Chronik 7, 14; Daniel 9, 19. b) 4. Mose 23, 20; Psalm 115, 12-15.
Schlachter 1952:Also sollen sie meinen Namen auf die Kinder Israel legen, und ich will sie segnen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und so sollen sie meinen Namen auf die Kinder Israels legen, und ich will sie segnen.
Zürcher 1931:Wenn sie so meinen Namen auf die Israeliten legen, will ich selbst sie segnen.
Luther 1912:Denn ihr sollt meinen Namen auf die Kinder Israel legen, daß ich sie segne.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie sollen meinen Namen auf die Söhne Jissraels setzen, ich aber werde sie segnen.
Tur-Sinai 1954:Und sie sollen meinen Namen auf die Kinder Jisraël legen, und ich werde sie segnen.»
Luther 1545 (Original):Denn jr solt meinen Namen auff die kinder Jsrael legen, das ich sie segene.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn ihr sollt meinen Namen auf die Kinder Israel legen, daß ich sie segne.
NeÜ 2024:So sollen sie meinen Namen auf die Israeliten legen, und ich werde sie segnen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ‹so› sollen sie meinen Namen auf die Söhne Israels legen, und ich werde sie segnen.
-Parallelstelle(n): Namen 5. Mose 28, 10; 2. Chronik 7, 14; Jesaja 43, 7; Daniel 9, 19; segnen 4. Mose 23, 20; 1. Chronik 17, 27; Psalm 67, 7.8; Psalm 115, 12-15; Apostelgeschichte 3, 26
English Standard Version 2001:So shall they put my name upon the people of Israel, and I will bless them.
King James Version 1611:And they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.
Westminster Leningrad Codex:וְשָׂמוּ אֶת שְׁמִי עַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַאֲנִי אֲבָרֲכֵֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 22: Das gehorsame Israel, das vor dem Herrn geordnet und ihm geweiht war, empfing den Segen Gottes (d.h. seine Gunst), der von den Priestern verkündet wurde.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 6, 27
Sermon-Online