Luther 1984: | -a-Hoschea, der Sohn Nuns, vom Stamme Ephraim; -a) V. 16. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | vom Stamme Ephraim: Hosea, der Sohn Nuns; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | für den Stamm Ephraim: Hoschea, der Sohn Nuns-a-; -a) 4. Mose 27, 18.22; 2. Mose 17, 9; 5. Mose 32, 44; 1. Chronik 7, 27. |
Schlachter 1952: | Hosea, der Sohn Nuns, vom Stamme Ephraim. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Hosea, der Sohn Nuns, für den Stamm Ephraim; |
Zürcher 1931: | Hosea, der Sohn Nuns, vom Stamme Ephraim; |
Luther 1912: | Hosea, der Sohn Nuns, des Stammes Ephraim; - 4. Mose 13, 16; 1. Chronik 7, 27. |
Buber-Rosenzweig 1929: | für den Stab Efrajim Hoschea Sohn Nuns, |
Tur-Sinai 1954: | für den Stamm Efraim: Hoschea, Sohn Nuns; |
Luther 1545 (Original): | Hosea der son Nun des stams Ephraim. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Hosea, der Sohn Nuns, des Stamms Ephraim; |
NeÜ 2024: | aus dem Stamm Efraïm: Hoschea Ben-Nun; |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | für den Stamm Ephraim: Hoschea, der Sohn Nuns; -Parallelstelle(n): Hoschea 4. Mose 13, 16; 4. Mose 11, 28; 4. Mose 27, 18-22; Josua 1, 1-9 |
English Standard Version 2001: | from the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun; |
King James Version 1611: | Of the tribe of Ephraim, Oshea the son of Nun. |
Westminster Leningrad Codex: | לְמַטֵּה אֶפְרָיִם הוֹשֵׁעַ בִּן נֽוּן |