4. Mose 14, 3

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 14, Vers: 3

4. Mose 14, 2
4. Mose 14, 4

Luther 1984:-a-Warum führt uns der HERR in dies Land, damit wir durchs Schwert fallen und unsere Frauen und unsere Kinder ein Raub werden? Ist's nicht besser, wir ziehen wieder nach Ägypten? -a) Psalm 106, 24-26.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Warum führt uns der HErr in dieses Land? Damit wir durch das Schwert fallen? damit unsere Frauen und kleinen Kinder (den Feinden) zur Beute werden? Ist es nicht das Beste für uns, wir kehren nach Ägypten zurück?»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wozu bringt uns der HERR in dieses Land? Damit wir durchs Schwert fallen und unsere Frauen und unsere kleinen Kinder zur Beute werden? Wäre es nicht besser für uns, nach Ägypten zurückzukehren-a-? -a) 4. Mose 11, 20; Nehemia 9, 17; Jeremia 42, 14.19; Apostelgeschichte 7, 39.
Schlachter 1952:Warum führt uns der HERR in dieses Land, daß wir durch das Schwert fallen, und daß unsere Weiber und unsere Kinder zum Raube werden? Ist es nicht besser, wir ziehen wieder nach Ägypten?
Schlachter 2000 (05.2003):Und warum führt uns der HERR in dieses Land, dass wir durch das Schwert fallen und dass unsere Frauen und unsere kleinen Kinder zum Raub werden? Ist es nicht besser für uns, wenn wir wieder nach Ägypten zurückkehren?
Zürcher 1931:Warum will uns der Herr in dieses Land bringen, dass wir durch das Schwert fallen, dass unsre Frauen und Kinder zum Raube werden? Ist es nicht besser, wir ziehen wieder nach Ägypten?
Luther 1912:Warum führt uns der Herr in dies Land, daß wir durchs Schwert fallen und unsere Weiber und unsere Kinder ein Raub werden? Ist’s nicht besser, wir ziehen wieder nach Ägypten? - Psalm 106, 24.
Buber-Rosenzweig 1929:warum läßt ER uns in dieses Land kommen, durchs Schwert zu fallen! unsre Weiber und unsre Kleinen werden zur Beute! ists nicht besser für uns, nach Ägypten zu kehren!
Tur-Sinai 1954:Und warum bringt uns der Ewige in dieses Land, um durchs Schwert zu fallen, daß unsre Frauen und Kinder zur Beute werden! Ists nicht besser für uns, nach Mizraim zurückzukehren?»
Luther 1545 (Original):Warumb füret vns der HERR in dis Land, das vnsere Weiber durchs schwert fallen, vnd vnser Kinder ein raub werden? Ists nicht besser, wir ziehen wider in Egypten?
Luther 1545 (hochdeutsch):führet uns der HERR in dies Land, daß unsere Weiber durchs Schwert fallen und unsere Kinder ein Raub werden? Ist's nicht besser, wir ziehen wieder nach Ägypten?
NeÜ 2024:Wozu bringt uns Jahwe in dieses Land? Sollen wir jetzt im Kampf umkommen, sollen unsere Frauen und unsere kleinen Kinder zur Beute werden? Wäre es nicht besser für uns, nach Ägypten zurückzukehren?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wozu bringt uns Jahweh in dieses Land? - dass wir durchs Schwert fallen [und] unsere Frauen und unsere kleinen Kinder zur Beute werden? Wäre es nicht besser für uns, nach Ägypten zurückzukehren?
English Standard Version 2001:Why is the LORD bringing us into this land, to fall by the sword? Our wives and our little ones will become a prey. Would it not be better for us to go back to Egypt?
King James Version 1611:And wherefore hath the LORD brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt?
Westminster Leningrad Codex:וְלָמָה יְהוָה מֵבִיא אֹתָנוּ אֶל הָאָרֶץ הַזֹּאת לִנְפֹּל בַּחֶרֶב נָשֵׁינוּ וְטַפֵּנוּ יִהְיוּ לָבַז הֲלוֹא טוֹב לָנוּ שׁוּב מִצְרָֽיְמָה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 14, 3
Sermon-Online