4. Mose 14, 4

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 14, Vers: 4

4. Mose 14, 3
4. Mose 14, 5

Luther 1984:Und einer sprach zu dem andern: Laßt uns einen Hauptmann über uns setzen und wieder nach Ägypten ziehen!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und sie sagten einer zum andern: «Wir wollen uns einen Anführer wählen und nach Ägypten zurückkehren!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie sagten einer zum andern: Laßt uns ein Haupt (über uns) setzen und nach Ägypten zurückkehren!-a- -a) 4. Mose 11, 20; Nehemia 9, 17; Jeremia 42, 14.19; Apostelgeschichte 7, 39.
Schlachter 1952:Und sie sprachen zueinander: Wir wollen uns selbst einen Anführer geben und wieder nach Ägypten ziehen!
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie sprachen zueinander: Wir wollen uns selbst einen Anführer geben und wieder nach Ägypten zurückkehren!
Zürcher 1931:Und sie sprachen zueinander: Lasst uns einen Führer wählen und wieder nach Ägypten ziehen!
Luther 1912:Und einer sprach zu dem andern: Laßt uns einen Hauptmann aufwerfen und wieder nach Ägypten ziehen!
Buber-Rosenzweig 1929:Sie sprachen einer zum andern: Geben wir uns ein Haupt und kehren wir nach Ägypten!
Tur-Sinai 1954:Und sie sprachen einer zum andern: «Setzen wir uns ein Haupt und kehren wir nach Mizraim zurück!»
Luther 1545 (Original):Vnd einer sprach zu dem andern, Last vns einen Heubtman auffwerffen, vnd wider in Egypten ziehen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und einer sprach zu dem andern: Laßt uns einen Hauptmann aufwerfen und wieder nach Ägypten ziehen!
NeÜ 2024:Schon sagten einige zueinander: Lasst uns einen neuen Anführer wählen und nach Ägypten zurückkehren!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie sagten einer zum anderen: Wir wollen uns ein Haupt setzen und nach Ägypten zurückkehren!
-Parallelstelle(n): 5. Mose 17, 16; Nehemia 9, 17; Apostelgeschichte 7, 39
English Standard Version 2001:And they said to one another, Let us choose a leader and go back to Egypt.
King James Version 1611:And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל אָחִיו נִתְּנָה רֹאשׁ וְנָשׁוּבָה מִצְרָֽיְמָה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 4: einen Anführer geben. Das ungläubige Volk war bereit, Mose, den von Gott gegebenen Führer, zu verwerfen. 14, 6 zerrissen ihre Kleider. Ein Zeichen für Bestürzung (s. 1. Mose 37, 29).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 14, 4
Sermon-Online