5. Mose 12, 7

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 12, Vers: 7

5. Mose 12, 6
5. Mose 12, 8

Luther 1984:Und ihr und euer Haus sollt dort vor dem HERRN, eurem Gott, essen und fröhlich sein über alles, was eure Hand erworben hat, womit euch der HERR, euer Gott, gesegnet hat.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dort sollt ihr auch eure Opfermahlzeiten vor dem HErrn, eurem Gott, halten, ihr und eure Familien, und euch der Freude über alles das hingeben, was ihr mit eurer Hände Arbeit beschafft habt und womit der HErr, dein Gott, dich gesegnet hat.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und dort sollt ihr vor dem HERRN, eurem Gott, essen und euch freuen-a-, ihr und eure Familien-1-, an allem, was eure Hand erworben hat, worin der HERR, dein Gott, dich gesegnet hat-b-. -1) w: Häuser. a) 1. Chronik 29, 22; Hesekiel 44, 3. b) 5. Mose 14, 26; Jesaja 62, 9.
Schlachter 1952:Und daselbst sollt ihr vor dem HERRN, eurem Gott, essen und fröhlich sein, ihr und eure Familien, über allem, was ihr mit euren Händen erarbeitet habt, womit der HERR, dein Gott, dich gesegnet hat.
Zürcher 1931:und sollt daselbst vor dem Herrn, eurem Gott, das Mahl halten und fröhlich sein, ihr und eure Familien, über allen Erwerb eurer Hand, womit der Herr, dein Gott, dich gesegnet hat.
Luther 1912:Und sollt daselbst vor dem Herrn, eurem Gott, essen und fröhlich sein, ihr und euer Haus, über alles, was eure Hand vor sich bringt, darin dich der Herr, dein Gott, gesegnet hat.
Buber-Rosenzweig 1929:Esset dort vor SEINEM eures Gottes Antlitz, freut euch an allem, was eure Hand beschickt hat, ihr und eure Hausleute, womit ER dein Gott dich gesegnet hat.
Tur-Sinai 1954:Und ihr sollt es dort essen vor dem Ewigen, eurem Gott, und euch freuen, ihr und eure Hausleute, an jeglichem Unternehmen eurer Hand, womit der Ewige, dein Gott, dich gesegnet hat.
Luther 1545 (Original):Vnd solt daselbs fur dem HERRN ewrem Gott essen vnd frölich sein, vber allem das jr vnd ewr Haus bringet, darinnen dich der HERR dein Gott gesegnet hat.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sollt daselbst vor dem HERRN, eurem Gott, essen und fröhlich sein über allem, das ihr und euer Haus bringet, darinnen dich der HERR, dein Gott, gesegnet hat.
NeÜ 2016:Dort, vor Jahwe, eurem Gott, sollt ihr das Opfermahl halten und euch mit euren Familien an allem freuen, was ihr durch den Segen Jahwes erworben habt.
Jantzen/Jettel 2016:und dort sollt ihr vor JAHWEH, eurem Gott, essen und euch erfreuen, ihr und eure Häuser, an allem Erwerb eurer Hand, worin JAHWEH, dein Gott, dich gesegnet hat. a)
a) 5. Mose 12, 17 .18; 16, 11-15; Prediger 5, 18; 1. Korinther 10, 31
English Standard Version 2001:And there you shall eat before the LORD your God, and you shall rejoice, you and your households, in all that you undertake, in which the LORD your God has blessed you.
King James Version 1611:And there ye shall eat before the LORD your God, and ye shall rejoice in all that ye put your hand unto, ye and your households, wherein the LORD thy God hath blessed thee.