Josua 7, 2

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 7, Vers: 2

Josua 7, 1
Josua 7, 3

Luther 1984:Und Josua sandte Männer aus von Jericho nach Ai, das bei Bet-Awen liegt östlich von Bethel, und sprach zu ihnen: Geht hinauf und erkundet das Land. Und als sie hinaufgegangen waren und Ai erkundet hatten,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nun sandte Josua einige Männer von Jericho aus nach Ai, das bei Beth-Awen östlich von Bethel liegt, mit der Weisung: «Geht hinauf und kundschaftet die Gegend aus!» Als nun die Männer hinaufgegangen waren und Ai ausgekundschaftet hatten,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Josua schickte Männer von Jericho nach Ai-a-, das bei Bet-Awen, östlich von Bethel (liegt)-b-, und sagte zu ihnen: Geht hinauf und kundschaftet das Land aus! Und die Männer gingen hinauf und kundschafteten Ai aus. -a) Jesaja 10, 28. b) 1. Mose 12, 8; 1. Samuel 13, 5; 1. Könige 12, 29; Hosea 4, 15.
Schlachter 1952:Als nun Josua Männer aussandte von Jericho gen Ai, das bei Beth-Aven, östlich von Bethel liegt, sprach er zu ihnen also: Gehet hinauf und kundschaftet das Land aus! Und sie gingen hinauf und kundschafteten Ai aus.
Zürcher 1931:Und Josua sandte Männer aus von Jericho nach Ai, das bei Beth-Awen östlich von Bethel liegt, und sprach zu ihnen: Gehet hinauf und kundschaftet das Land aus. Und die Männer gingen hinauf und kundschafteten Ai aus.
Luther 1912:Und Josua sandte Männer aus von Jericho gen Ai, das bei Beth-Aven liegt, gegen Morgen vor Beth-El, und sprach zu ihnen: Gehet hinauf und erkundet das Land! – und da sie hinaufgegangen waren und Ai erkundet hatten,
Buber-Rosenzweig 1929:Jehoschua sandte Männer von Jericho nach Ai, das bei Bet Awen östlich von Bet-El liegt, und sprach zu ihnen, sprach: Zieht hinauf, bespäht das Land. Die Männer zogen hinauf und bespähten Ai,
Tur-Sinai 1954:Jehoschua aber sandte von Jeriho aus Männer nach ha-Ai-1-, das bei Bet-Awen, östlich von Bet-El liegt, und sprach zu ihnen: «Geht und erkundet das Land!» Und die Männer stiegen hinauf, erkundeten ha-Ai-1-, -1) der Trümmerhügel.++
Luther 1545 (Original):Da nu Josua Menner anssand von Jeriho gen Ai, die bey BethAuen ligt, gegen dem morgen fur BethEl, vnd sprach zu jnen, Gehet hin auff, vnd verkundschafft das Land. Vnd da sie hin auff gegangen waren, vnd Ai verkundschafft hatten,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da nun Josua Männer aussandte von Jericho gen Ai, die bei Beth-Aven liegt, gegen dem Morgen vor Bethel, und sprach zu ihnen: Gehet hinauf und verkundschaftet das Land; und da sie hinaufgegangen waren und Ai verkundschaftet hatten,
NeÜ 2016:Josua schickte einige Männer von Jericho nach Ai (1995 wurde in Kirbet el-Maqatir, etwa 1 km westlich von Et-Tell eine Festung ausgegraben, die um 1400 v. Chronik durch Feuer zerstört wurde. Weil auch die Topografie des Gebietes mit den Angaben von Josua 7-8 übereinstimmt, handelt es sich höchstwahrscheinlich um Ai.), das bei Bet-Awen ("Haus des Unheils", kleiner Ort östlich von Bet-El. In späterer Zeit wurde Bet-El wegen seines Götzendienstes so bezeichnet.) liegt, östlich von Bet-El (Hebräer: "Haus Gottes".), und befahl ihnen, die Umgebung der Stadt Ai zu erkunden. Die Männer führten den Auftrag aus
Jantzen/Jettel 2016:Und Josua sandte Männer von Jericho nach Ai, das bei Beth-Awen [liegt], östlich von Bethel, und sagte zu ihnen und sagte: „Geht hinauf und kundschaftet das Land aus. Und die Männer gingen hinauf und kundschafteten Ai aus. a)
a) Ai 1. Mose 12, 8; Nehemia 7, 32; Beth-Awen Josua 18, 12; 1. Samuel 13, 5
English Standard Version 2001:Joshua sent men from Jericho to Ai, which is near Beth-aven, east of Bethel, and said to them, Go up and spy out the land. And the men went up and spied out Ai.
King James Version 1611:And Joshua sent men from Jericho to Ai, which [is] beside Bethaven, on the east side of Bethel, and spake unto them, saying, Go up and view the country. And the men went up and viewed Ai.