1. Samuel 6, 17

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 6, Vers: 17

1. Samuel 6, 16
1. Samuel 6, 18

Luther 1984:Dies sind die goldenen Beulen, die die Philister dem HERRN als Sühnegabe erstatteten: für Aschdod eine, für Gaza eine, für Aschkelon eine, für Gat eine und für Ekron eine;
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Folgendes sind aber die goldenen Pestbeulen, welche die Philister dem HErrn als Sühnegeschenk erstattet haben: für Asdod eine, für Gaza eine, für Askalon eine, für Gath eine, für Ekron eine;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dies sind die goldenen Beulen, die die Philister dem HERRN als Sühnegabe entrichteten: Für Aschdod eine, für Gaza eine, für Aschkelon-a- eine, für Gat-a- eine und für Ekron eine; -a) Richter 14, 19; 2. Samuel 1, 20; Amos 1, 8.
Schlachter 1952:Das sind aber die goldenen Beulen, welche die Philister dem HERRN zum Schuldopfer gaben: für Asdod eine, für Gaza eine, für Askalon eine, für Gat eine, für Ekron eine.
Schlachter 2000 (05.2003):Und dies sind die goldenen Beulen, welche die Philister dem HERRN als Schuldopfer gaben: für Asdod eine, für Gaza eine, für Askalon eine, für Gat eine, für Ekron eine;
Zürcher 1931:Dies aber sind die goldenen Beulen, welche die Philister dem Herrn als Busse entrichteten: von Asdod eine, von Gaza eine, von Askalon eine, von Gatz eine, von Ekron eine;
Luther 1912:Dies sind aber die goldenen Beulen, die die Philister dem Herrn zum Schuldopfer gaben: Asdod eine, Gaza eine, Askalon eine, Gath eine und Ekron eine;
Buber-Rosenzweig 1929:Und dies sind die goldnen Geschwülste, die die Philister IHM als Abschuldung zugewendet haben: für Aschdod eine, für Gasa eine, für Askalon eine, für Gat eine, für Ekron eine,
Tur-Sinai 1954:Und dies sind die goldenen Beulen, welche die Pelischtäer als Bußgeschenk dem Ewigen erstatteten: Für Aschdod eine, für Asa eine, für Aschkelon eine, für Gat eine, für Ekron eine.
Luther 1545 (Original):Dis sind aber die gülden Erse, die die Philister dem HERRN zum Schuldopffer gaben, Asdod einen, Gasa einen, Asklon einen, Gath einen, vnd Ekron einen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Dies sind aber die güldenen Ärse, die die Philister dem HERRN zum Schuldopfer gaben: Asdod einen, Gasa einen, Asklon einen, Gath einen und Ekron einen.
NeÜ 2024:Fünf Beulen aus Gold hatten die Philister Jahwe als Versöhnungsgeschenk mitgeschickt: eine für Aschdod, eine für Gaza, eine für Aschkelon, eine für Gat und eine für Ekron.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und das sind die goldenen Geschwülste, die die Philister Jahweh als Sühnegabe erstatteten: für Aschdod eine, für Gaza eine, für Aschkelon eine, für Gat eine, für Ekron eine,
-Parallelstelle(n): Aschdod 2. Chronik 26, 6; Gaza Richter 16, 1.21; Aschk. Richter 1, 18; Gat 2. Samuel 1, 20; Ekron 2. Könige 1, 2
English Standard Version 2001:These are the golden tumors that the Philistines returned as a guilt offering to the LORD: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron,
King James Version 1611:And these [are] the golden emerods which the Philistines returned [for] a trespass offering unto the LORD; for Ashdod one, for Gaza one, for Askelon one, for Gath one, for Ekron one;
Westminster Leningrad Codex:וְאֵלֶּה טְחֹרֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר הֵשִׁיבוּ פְלִשְׁתִּים אָשָׁם לַֽיהוָה לְאַשְׁדּוֹד אֶחָד לְעַזָּה אֶחָד לְאַשְׁקְלוֹן אֶחָד לְגַת אֶחָד לְעֶקְרוֹן אֶחָֽד



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 6, 17
Sermon-Online