1. Samuel 15, 1

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 15, Vers: 1

1. Samuel 14, 52
1. Samuel 15, 2

Luther 1984:SAMUEL sprach zu Saul: -a-Der HERR hat mich gesandt, daß ich dich zum König salben sollte über sein Volk Israel; so höre nun auf die Worte des HERRN! -a) 1. Samuel 10, 1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):SAMUEL aber sagte zu Saul: «Mich hat der HErr (einst) gesandt, dich zum König über sein Volk Israel zu salben; so gehorche nun dem bestimmten Befehl des HErrn!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:SAMUEL sagte zu Saul: Der HERR hat mich gesandt, um dich zum König über sein Volk, über Israel-a-, zu salben. So höre nun auf die Stimme der Worte des HERRN! -a) 1. Samuel 10, 1; 2. Könige 7, 1.
Schlachter 1952:SAMUEL aber sprach zu Saul: Der HERR hat mich gesandt, dich zum König über Israel zu salben; so höre nun die Stimme der Worte des HERRN.
Zürcher 1931:SAMUEL aber sprach zu Saul: Mich hat dereinst der Herr gesandt, dich zum König über sein Volk Israel zu salben; so höre denn auf die Worte des Herrn! -1. Samuel 10, 1.
Luther 1912:Samuel aber sprach zu Saul: Der a) Herr hat mich gesandt, daß ich dich zum König salbte über sein Volk Israel; so höre nun die Stimme der Worte des Herrn. - a) 1. Sam. 10, 1.
Buber-Rosenzweig 1929:Schmuel sprach zu Schaul: Mich hat ER einst gesandt, dich zum König über sein Volk, über Jissrael zu salben, - höre jetzt auf die Stimme SEINER Rede!
Tur-Sinai 1954:Und Schemuël sprach zu Schaul: «Mich hat der Ewige gesandt, um dich zum König über sein Volk, über Jisraël, zu salben; und nun höre auf den Laut der Worte des Ewigen.
Luther 1545 (Original):Samuel aber sprach zu Saul, Der HERR hat mich gesand, das ich dich zum Könige salbete vber sein volck Jsrael, So höre nu die stimme der wort des HERRN.
Luther 1545 (hochdeutsch):Samuel aber sprach zu Saul: Der HERR hat mich gesandt, daß ich dich zum König salbete über sein Volk Israel; so höre nun die Stimme der Worte des HERRN.
NeÜ 2016:Sauls Sieg und seine Verwerfung Samuel kam zu Saul und sagte: Jahwe hatte mich beauftragt, dich zum König über sein Volk Israel zu salben. So höre nun auf die Worte Jahwes!
Jantzen/Jettel 2016:Und Samuel sagte zu Saul: JAHWEH hat mich gesandt, um dich zum König zu salben über sein Volk, über Israel. So höre nun auf die Stimme der Worte JAHWEHS. a)
a) Herr 1. Samuel 15, 17 .18; 9, 16; 10, 1; höre 1. Samuel 15, 16; 12, 14; 2. Samuel 23, 2-4; Psalm 2, 10 .11
English Standard Version 2001:And Samuel said to Saul, The LORD sent me to anoint you king over his people Israel; now therefore listen to the words of the LORD.
King James Version 1611:Samuel also said unto Saul, The LORD sent me to anoint thee [to be] king over his people, over Israel: now therefore hearken thou unto the voice of the words of the LORD.