1. Könige 13, 2

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 13, Vers: 2

1. Könige 13, 1
1. Könige 13, 3

Luther 1984:Und er rief gegen den Altar auf das Wort des HERRN hin und sprach: Altar, Altar! So spricht der HERR: Siehe, es wird ein Sohn dem Hause David geboren werden, mit Namen Josia; der wird auf dir schlachten die Priester der Höhen, die auf dir opfern, und wird Menschengebein auf dir verbrennen.-a- -a) 2. Könige 23, 16.20.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dieser rief auf Geheiß des HErrn folgende Worte gegen den Altar aus: «Altar, Altar! So hat der HErr gesprochen: ,Einst wird dem Hause Davids ein Sohn geboren werden namens Josia; der wird auf dir die Höhenpriester schlachten, die auf dir opfern, und Menschengebeine wird man auf dir verbrennen!'»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er rief gegen den Altar auf das Wort des HERRN hin und sagte: Altar, Altar, so spricht der HERR: Siehe, ein Sohn wird dem Haus David geboren werden, sein Name ist Josia. Der wird auf dir die Höhenpriester schlachten, die auf dir räuchern; und Menschengebeine wird man auf dir verbrennen-a-! -a) 2. Könige 23, 15-20; 2. Chronik 34, 4.5.
Schlachter 1952:Und er rief wider den Altar durch das Wort des HERRN und sprach: Altar! Altar! So spricht der HERR: Siehe, es wird dem Hause Davids ein Sohn geboren werden namens Josia, der wird auf dir die Priester der Höhen opfern, die auf dir räuchern, und man wird Menschengebeine auf dir verbrennen!
Schlachter 2000 (05.2003):Und er rief gegen den Altar durch das Wort des HERRN und sprach: Altar! Altar! So spricht der HERR: »Siehe, es wird dem Haus Davids ein Sohn namens Josia geboren werden, der wird auf dir die Priester der Höhen schlachten, die auf dir räuchern, und man wird Menschengebeine auf dir verbrennen!«
Zürcher 1931:erhob auf Geheiss des Herrn seine Stimme wider den Altar und rief: Altar, Altar! So spricht der Herr: Siehe, es wird dem Hause Davids ein Sohn geboren werden mit Namen Josia; der wird auf dir die Höhenpriester schlachten, die auf dir opfern, und man wird Menschengebeine auf dir verbrennen. -2. Könige 23, 20.
Luther 1912:Und er rief wider den Altar durch das Wort des Herrn und sprach: Altar, Altar! so spricht der Herr: Siehe, es wird ein Sohn vom Hause David geboren werden mit Namen Josia; der a) wird auf dir opfern die Priester der Höhen, die auf dir räuchern, und wird Menschengebeine auf dir verbrennen. - a) 2. Könige 23, 16.
Buber-Rosenzweig 1929:rief er die Schlachtstatt an aus SEINER Rede, er sprach: Schlachtstatt, Schlachtstatt! so hat ER gesprochen: Da, geboren wird dem Hause Dawids ein Sohn, Joschijahu sein Name, der schlachtet an dir die Koppenpriester, die an dir aufrauchen lassen, und Menschengebeine wird man an dir verbrennen.
Tur-Sinai 1954:Und er rief gegen den Altar nach dem Geheiß des Ewigen und sprach: «Altar, Altar! So spricht der Ewige: Sieh, ein Sohn wird geboren dem Haus Dawid, Joschijahu mit Namen, der wird auf dir schlachten die Priester der Kultkammern, die auf dir räuchern, und Menschengebeine wird man auf dir verbrennen.»
Luther 1545 (Original):Vnd er rieff wider den Altar durch das wort des HERRN, vnd sprach, Altar, Altar, so spricht der HERR, Sihe, es wird ein Son dem hause Dauid geborn werden, mit namen Josia, der wird auff dir opffern die Priester der Höhe, die auff dir reuchern, vnd wird Menschen bein auff dir verbrennen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er rief wider den Altar durch das Wort des HERRN und sprach: Altar, Altar! so spricht der HERR: Siehe, es wird ein Sohn dem Hause Davids geboren werden mit Namen Josia, der wird auf dir opfern die Priester der Höhe, die auf dir räuchern, und wird Menschenbeine auf dir verbrennen.
NeÜ 2024:Im Auftrag Jahwes rief er zum Altar hin: Altar! Altar! So spricht Jahwe: 'Pass auf! Ein Sohn wird dem Königshaus David geboren werden, der Joschija genannt wird. Der wird die Priester schlachten, die auf dir geopfert haben, und wird Menschenknochen auf dir verbrennen lassen!'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und auf das Wort Jahwehs hin rief er gegen den Altar hin und sagte: Altar, Altar! So sagt Jahweh: 'Siehe! Dem Haus Davids wird ein Sohn geboren werden, Josia sein Name, und er wird auf dir die Höhenpriester ‹als Schlachtopfer› opfern, die auf dir Rauchopfer darbringen; und Menschengebeine wird man auf dir verbrennen!'
-Parallelstelle(n): Josia 2. Könige 23, 15-20; 2. Chronik 34, 4.5
English Standard Version 2001:And the man cried against the altar by the word of the LORD and said, O altar, altar, thus says the LORD: 'Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name, and he shall sacrifice on you the priests of the high places who make offerings on you, and human bones shall be burned on you.'
King James Version 1611:And he cried against the altar in the word of the LORD, and said, O altar, altar, thus saith the LORD; Behold, a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men's bones shall be burnt upon thee.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּקְרָא עַל הַמִּזְבֵּחַ בִּדְבַר יְהוָה וַיֹּאמֶר מִזְבֵּחַ מִזְבֵּחַ כֹּה אָמַר יְהוָה הִנֵּֽה בֵן נוֹלָד לְבֵית דָּוִד יֹאשִׁיָּהוּ שְׁמוֹ וְזָבַח עָלֶיךָ אֶת כֹּהֲנֵי הַבָּמוֹת הַמַּקְטִרִים עָלֶיךָ וְעַצְמוֹת אָדָם יִשְׂרְפוּ עָלֶֽיךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:13, 2: Josua ia. Er herrschte etwa 300 Jahre später in Juda, ca. 640-609 v.Chr. (vgl. 2. Könige 22, 1-23, 30). die Priester der Höhen opfern. Der Prophet sagte voraus, dass Josua ia in seiner Regierungszeit die unrechtmäßigen Priester der Höhen hinschlachten würde, die auf dem Altar in Bethel opferten. Diese Prophezeiung erfüllte sich in 2. Könige 23, 15-20, wo das göttliche Urteil an der von Jerobeam eingesetzten nicht-levitischen Priesterschaft vollstreckt wurde (12, 31.32).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 13, 2
Sermon-Online