1. Könige 17, 22

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 17, Vers: 22

1. Könige 17, 21
1. Könige 17, 23

Luther 1984:Und der HERR erhörte die Stimme Elias, und das Leben kehrte in das Kind zurück, und es wurde wieder lebendig.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da erhörte der HErr das Gebet Elia's, und die Seele des Knaben kehrte in ihn zurück, so daß er wieder auflebte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der HERR hörte auf die Stimme Elias, und das Leben des Kindes kehrte zu ihm-1- zurück, und es wurde (wieder) lebendig-a-. -1) w: in sein Leibesinnere. a) 1. Samuel 2, 6; Matthäus 9, 25.
Schlachter 1952:Und der HERR erhörte die Stimme des Elia. Und die Seele des Kindes kam wieder in dasselbe, und es ward lebendig.
Schlachter 2000 (05.2003):Und der HERR erhörte die Stimme des Elia. Und die Seele des Kindes kam wieder in dasselbe, und es wurde lebendig.
Zürcher 1931:Und der Herr erhörte das Gebet Elias: die Seele des Knaben kehrte in ihn zurück, und er wurde wieder lebendig.
Luther 1912:Und der Herr erhörte die Stimme Elia’s; und die Seele des Kindes kam wieder zu ihm, und es ward lebendig.
Buber-Rosenzweig 1929:ER hörte auf die Stimme Elijahus, die Seele des Kindes kehrte an sein Eingeweid heim, es lebte auf.
Tur-Sinai 1954:Da hörte der Ewige auf die Stimme Elijahus und die Seele des Knaben kehrte in ihn zurück, und er lebte.
Luther 1545 (Original):Vnd der HERR erhöret die stim Elia, Vnd die seele des Kinds kam wider zu jm, vnd ward lebendig.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der HERR erhörete die Stimme Elias; und die Seele des Kindes kam wieder zu ihm und ward lebendig.
NeÜ 2024:Jahwe hörte auf Elija und gab dem Kind das Leben zurück. Es wurde wieder lebendig.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh hörte auf die Stimme Elias. Und die Seele des Kindes kehrte in sein Inneres zurück, und es wurde [wieder] lebend.
-Parallelstelle(n): Jakobus 5, 15-18; lebendig 1. Samuel 2, 6; Lukas 7, 15; Lukas 8, 55; Johannes 11, 44
English Standard Version 2001:And the LORD listened to the voice of Elijah. And the life of the child came into him again, and he revived.
King James Version 1611:And the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשְׁמַע יְהוָה בְּקוֹל אֵלִיָּהוּ וַתָּשָׁב נֶֽפֶשׁ הַיֶּלֶד עַל קִרְבּוֹ וַיֶּֽחִי



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 17, 22
Sermon-Online