Luther 1984: | Der König aber redete mit Gehasi, dem Diener des Mannes Gottes, und sprach: Erzähle mir alle großen Taten, die Elisa getan hat! |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Der König aber besprach sich gerade mit Gehasi, dem Diener des Gottesmannes, und forderte ihn auf, ihm alle die Wundertaten zu erzählen, die Elisa verrichtet habe. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Der König aber redete gerade zu Gehasi-a-, dem Diener des Mannes Gottes-a-, und sagte: Erzähle mir doch all die großen Taten, die Elisa getan hat! -a) 2. Könige 4, 12.25. |
Schlachter 1952: | Der König aber redete eben mit Gehasi, dem Knechte des Mannes Gottes, und sprach: Erzähle mir doch alle die großen Taten, welche Elisa getan hat! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Der König aber redete eben mit Gehasi, dem Knecht des Mannes Gottes, und sprach: Erzähle mir doch alle die großen Taten, die Elisa getan hat! |
Zürcher 1931: | Der König aber redete gerade mit Gehasi, dem Diener des Gottesmannes, und sprach: Erzähle mir doch alle die grossen Taten, die Elisa getan hat. |
Luther 1912: | Der König aber redete mit Gehasi, dem Diener des Mannes Gottes, und sprach: Erzähle mir alle großen Taten, die Elisa getan hat! |
Buber-Rosenzweig 1929: | Der König hatte eben zu Gechasi, dem Knaben des Manns Gottes, geredet, sprechend: Erzähle mir doch von all dem Großen, das Elischa getan hat! |
Tur-Sinai 1954: | Der König aber redete zu Gehasi, dem Burschen des Gottesmannes, und sprach: «Erzähle mir doch alle die Großtaten, die Elischa getan hat!» |
Luther 1545 (Original): | Der König aber redet mit Gehasi dem Knaben des mans Gottes, vnd sprach, Erzele mir alle grosse Thaten, die Elisa gethan hat. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Der König aber redete mit Gehasi, dem Knaben des Mannes Gottes, und sprach: Erzähle mir alle großen Taten, die Elisa getan hat. |
NeÜ 2024: | Der König hatte gerade mit Gehasi, (Offenbar geschah dies alles noch vor der Heilung Naamans, denn Gehasi war noch nicht aussätzig. Sonst hätte er nicht vor dem König erscheinen dürfen.) dem Diener des Gottesmannes, gesprochen und ihn gebeten, all die großen Taten Elischas zu erzählen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Der König aber redete gerade mit Gehasi, dem Burschen des Mannes Gottes, und sagte: Erzähle mir doch von all dem Großen, das Elisa getan hat! -Parallelstelle(n): Gehasi 2. Könige 4, 12.25; Groß. 2. Könige 2, 14.20.24; 2. Könige 3, 14-16; 2. Könige 5, 14.27; 2. Könige 7, 1 |
English Standard Version 2001: | Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me all the great things that Elisha has done. |
King James Version 1611: | And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהַמֶּלֶךְ מְדַבֵּר אֶל גֵּחֲזִי נַעַר אִישׁ הָאֱלֹהִים לֵאמֹר סַפְּרָה נָּא לִי אֵת כָּל הַגְּדֹלוֹת אֲשֶׁר עָשָׂה אֱלִישָֽׁע |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 8, 1: Die Frage, wann die Ereignisse in diesen Versen während Elisas Dienst stattfanden, sorgte für viel Gesprächsstoff. Ausleger halten an einem von 3 Standpunkten fest: 1.) Die Begegnung zwischen der Schunamitin, dem israelitischen König und Gehasi ereignete sich gegen Ende von Jorams Regierungszeit in Israel. Das würde jedoch bedeuten, dass sich Gehasi in der Gegenwart des Königs befand (V. 4.5), obwohl er aussätzig war (5, 27), und dass König Joram nach Elisas großen Taten fragte, nachdem er Zeuge der Dinge in 6, 8-7, 19 war. 2.) Da der israelitische König Elisas Taten nicht kannte, meinen einige Ausleger, dass sich dieses Zusammentreffen während Jehus früher Regierung ereignet hatte. Dennoch würde weiterhin das Problem von Gehasis Aussatz bestehen sowie der Umstand, dass Jehu mit Elias Prophezeiung (9, 36.37; 10, 17) wohl vertraut war, welche Elisas Dienst voraussah (1. Könige 19, 15-18). 3.) Die beste Erklärung ist, dass der Bericht aus der zeitlichen Abfolge genommen wurde. Thematisch ist er mit der Hungersnot in 6, 24-7, 20 verbunden worden, doch zugetragen hat er sich zu einem früheren Zeitpunkt während König Jorams Herrschaft über Israel, noch vor den Geschehnissen in 5, 1-7, 20. 8, 1 eine Hungersnot … sieben Jahre lang. Sieben Jahre dauernde Hungersnöte waren im damaligen Nahen Osten bekannt (vgl. 1. Mose 41, 29-32). Da die Schunamitin nur als Fremde im Ausland wohnte, könnte ihr ihre Rückkehr innerhalb von 7 Jahren geholfen haben, ihren Besitz rechtmäßig zurück zu beanspruchen (vgl. 2. Mose 21, 2; 23, 10.11; 3. Mose 25, 1-7; 5. Mose 15, 1-6). |