Luther 1984: | und zerbrachen die Steinmale Baals samt dem Hause Baals und machten Stätten des Unrats daraus bis auf diesen Tag. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | zertrümmerten das Standbild Baals, rissen den Baalstempel nieder und machten Aborte daraus, die bis auf den heutigen Tag geblieben sind. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und sie rissen den Gedenkstein-1- des Baal nieder-a-; und sie rissen das Haus des Baal nieder-b- und machten Aborte daraus-c-; (die sind dort) bis auf den heutigen Tag. -1) s. Anm. zu V. 26. a) 2. Mose 34, 13. b) 2. Könige 3, 2; 11, 18; 2. Chronik 34, 3-7. c) Esra 6, 11. |
Schlachter 1952: | und rissen die Bildsäule des Baal nieder. 27. Sie zerstörten auch den Baalstempel und machten Kloaken daraus, (die sind dort) bis auf diesen Tag. - |
Schlachter 2000 (05.2003): | und sie rissen die Gedenksteine des Baal nieder. Sie zerstörten auch das Haus des Baal und machten Aborte daraus, bis zu diesem Tag. |
Zürcher 1931: | zertrümmerten den Altar Baals, rissen den Tempel Baals nieder und machten Aborte daraus, (die sind dort) bis auf den heutigen Tag. -1. Könige 16, 32. |
Luther 1912: | und zerbrachen a) die Säule Baals samt dem Hause Baals und machten heimliche Gemächer daraus bis auf diesen Tag. - a) 2. Kön. 3, 2. |
Buber-Rosenzweig 1929: | sie schleiften das Standbild des Baals, sie schleiften das Baalshaus und bestimmten es zur Miste - bis auf den heutigen Tag. |
Tur-Sinai 1954: | Und sie rissen die Standmale des Baal nieder, rissen das Haus des Baal ein und machten daraus Abtritte bis auf diesen Tag. |
Luther 1545 (Original): | Vnd zubrachen die seule Baal, sampt der Kirchen Baal, vnd machten ein heimlich Gemach draus, bis auff diesen tag. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und zerbrachen die Säule Baals samt der Kirche Baals und machten ein heimlich Gemach draus bis auf diesen Tag. |
NeÜ 2024: | Auch die Steinsäule, die zu Ehren des Baal aufgestellt worden war, stürzten sie um. Dann zerstörten sie den ganzen Tempel und machten öffentliche Aborte daraus. So ist das heute noch. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und rissen den Gedenkstein(a) Baals nieder und rissen das Haus Baals nieder und machten Abortgruben daraus - bis zu diesem Tag. -Fussnote(n): (a) o.: die Bildsäule; d. i. eine dem Baal geweihte Steinsäule. -Parallelstelle(n): rissen 2. Mose 34, 13; 5. Mose 7, 5; 2. Chronik 34, 3-7; Abort. Esra 6, 11 |
English Standard Version 2001: | And they demolished the pillar of Baal, and demolished the house of Baal, and made it a latrine to this day. |
King James Version 1611: | And they brake down the image of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draught house unto this day. |
Westminster Leningrad Codex: | וַֽיִּתְּצוּ אֵת מַצְּבַת הַבָּעַל וַֽיִּתְּצוּ אֶת בֵּית הַבַּעַל וַיְשִׂמֻהוּ למחראות לְמֽוֹצָאוֹת עַד הַיּֽוֹם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 10, 27: Kloaken. Wörtl. »Mistplatz«. Diese Entweihung des Ortes verhinderte den Wiederaufbau des Baalstempels. |