2. Könige 10, 27

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 10, Vers: 27

2. Könige 10, 26
2. Könige 10, 28

Luther 1984:und zerbrachen die Steinmale Baals samt dem Hause Baals und machten Stätten des Unrats daraus bis auf diesen Tag.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):zertrümmerten das Standbild Baals, rissen den Baalstempel nieder und machten Aborte daraus, die bis auf den heutigen Tag geblieben sind.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und sie rissen den Gedenkstein-1- des Baal nieder-a-; und sie rissen das Haus des Baal nieder-b- und machten Aborte daraus-c-; (die sind dort) bis auf den heutigen Tag. -1) s. Anm. zu V. 26. a) 2. Mose 34, 13. b) 2. Könige 3, 2; 11, 18; 2. Chronik 34, 3-7. c) Esra 6, 11.
Schlachter 1952:und rissen die Bildsäule des Baal nieder. 27. Sie zerstörten auch den Baalstempel und machten Kloaken daraus, (die sind dort) bis auf diesen Tag. -
Schlachter 2000 (05.2003):und sie rissen die Gedenksteine des Baal nieder. Sie zerstörten auch das Haus des Baal und machten Aborte daraus, bis zu diesem Tag.
Zürcher 1931:zertrümmerten den Altar Baals, rissen den Tempel Baals nieder und machten Aborte daraus, (die sind dort) bis auf den heutigen Tag. -1. Könige 16, 32.
Luther 1912:und zerbrachen a) die Säule Baals samt dem Hause Baals und machten heimliche Gemächer daraus bis auf diesen Tag. - a) 2. Kön. 3, 2.
Buber-Rosenzweig 1929:sie schleiften das Standbild des Baals, sie schleiften das Baalshaus und bestimmten es zur Miste - bis auf den heutigen Tag.
Tur-Sinai 1954:Und sie rissen die Standmale des Baal nieder, rissen das Haus des Baal ein und machten daraus Abtritte bis auf diesen Tag.
Luther 1545 (Original):Vnd zubrachen die seule Baal, sampt der Kirchen Baal, vnd machten ein heimlich Gemach draus, bis auff diesen tag.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und zerbrachen die Säule Baals samt der Kirche Baals und machten ein heimlich Gemach draus bis auf diesen Tag.
NeÜ 2024:Auch die Steinsäule, die zu Ehren des Baal aufgestellt worden war, stürzten sie um. Dann zerstörten sie den ganzen Tempel und machten öffentliche Aborte daraus. So ist das heute noch.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und rissen den Gedenkstein(a) Baals nieder und rissen das Haus Baals nieder und machten Abortgruben daraus - bis zu diesem Tag.
-Fussnote(n): (a) o.: die Bildsäule; d. i. eine dem Baal geweihte Steinsäule.
-Parallelstelle(n): rissen 2. Mose 34, 13; 5. Mose 7, 5; 2. Chronik 34, 3-7; Abort. Esra 6, 11
English Standard Version 2001:And they demolished the pillar of Baal, and demolished the house of Baal, and made it a latrine to this day.
King James Version 1611:And they brake down the image of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draught house unto this day.
Westminster Leningrad Codex:וַֽיִּתְּצוּ אֵת מַצְּבַת הַבָּעַל וַֽיִּתְּצוּ אֶת בֵּית הַבַּעַל וַיְשִׂמֻהוּ למחראות לְמֽוֹצָאוֹת עַד הַיּֽוֹם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 27: Kloaken. Wörtl. »Mistplatz«. Diese Entweihung des Ortes verhinderte den Wiederaufbau des Baalstempels.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 10, 27
Sermon-Online