Luther 1984: | Und die Bürger von Jebus sprachen zu David: Du wirst nicht hereinkommen. David aber eroberte die Burg Zion, das ist Davids Stadt. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | da sagten die Bewohner von Jebus zu David: «Hier wirst du nicht eindringen!» Aber David eroberte die Burg Zion, das ist die (jetzige) Davidstadt. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Bewohner von Jebus sagten zu David: Du wirst nicht hier hereinkommen! Aber David nahm die Bergfeste Zion ein, das ist die Stadt Davids. |
Schlachter 1952: | Und die Bürger zu Jebus sprachen zu David: Du sollst nicht hereinkommen! David aber eroberte die Burg Zion, das ist Davids Stadt. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Bürger von Jebus sprachen zu David: Du wirst hier nicht hereinkommen! David aber eroberte die Burg Zion, das ist die Stadt Davids. |
Zürcher 1931: | sprachen die Bewohner von Jebus zu David: Da kommst du nicht herein. Aber David eroberte die Burg Zion - das ist die Davidsstadt. |
Luther 1912: | Und die Bürger zu Jebus sprachen zu David: Du sollst nicht hereinkommen. David aber gewann die Burg Zion, das ist Davids Stadt. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Insassen von Jebuss ließen zu Dawid sprechen: Du kommst nicht herein. Aber Dawid eroberte die Felsenburg Zion, - das ist die Dawidstadt. |
Tur-Sinai 1954: | Da sprachen die Bewohner von Jebus zu Dawid: «Du wirst nicht hierher kommen!» Dawid aber eroberte die Veste Zijon, das ist die Dawidsburg. |
Luther 1545 (Original): | Vnd die Bürger zu Jebus sprachen zu Dauid, Du solt nicht her ein komen. Dauid aber gewan die burg Zion, das ist Dauids stad. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und die Bürger zu Jebus sprachen zu David: Du sollst nicht hereinkommen! David aber gewann die Burg Zion, das ist, Davids Stadt. |
NeÜ 2024: | Die Einwohner von Jebus riefen David zu: Hier wirst du nicht hereinkommen! Aber David nahm die Bergfestung Zion ein, und sie wurde zur Davidsstadt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Bewohner von Jebus sagten zu David: Du wirst nicht hier hereinkommen! David aber nahm die Burg Zion ein, das ist die Davidsstadt. -Parallelstelle(n): Zion 2. Samuel 5, 7; 1. Könige 8, 1; Psalm 2, 6; Psalm 9, 12; Psalm 48, 3 |
English Standard Version 2001: | The inhabitants of Jebus said to David, You will not come in here. Nevertheless, David took the stronghold of Zion, that is, the city of David. |
King James Version 1611: | And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which [is] the city of David. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמְרוּ יֹשְׁבֵי יְבוּס לְדָוִיד לֹא תָבוֹא הֵנָּה וַיִּלְכֹּד דָּוִיד אֶת מְצֻדַת צִיּוֹן הִיא עִיר דָּוִֽיד |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 11, 4: S. Anm. zu 2. Samuel 5, 6-10. |