Luther 1984: | -a-Und David rief die Priester Zadok und Abjatar und die Leviten, nämlich Uriël, Asaja, Joel, Schemaja, Eliël, Amminadab, -a) V. 11-12: 2. Samuel 15, 29. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Darauf berief David die Priester Zadok und Abjathar und die Leviten Uriel, Asaja und Joel, Semaja und Eliel und Amminadab |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und David berief die Priester Zadok und Abjatar-a- und die Leviten Uriel, Asaja und Joel, Schemaja und Eliel und Amminadab -a) 2. Samuel 8, 17. |
Schlachter 1952: | So rief nun David die Priester Zadok und Abjatar und die Leviten Uriel, Asaja, Joel, Semaja, Eliel und Amminadab |
Schlachter 2000 (05.2003): | So rief nun David die Priester Zadok und Abjatar und die Leviten Uriel, Asaja, Joel, Schemaja, Eliel und Amminadab, |
Zürcher 1931: | Darauf berief David die Priester Zadok und Abjathar und die Leviten Uriel, Asaja, Joel, Semaja, Eliel und Amminadab -2. Samuel 15, 29. |
Luther 1912: | Und David a) rief Zadok und Abjathar, die Priester, und die Leviten, nämlich Uriel, Asaja, Joel, Semaja, Eliel, Amminadab, - a) 2. Samuel 15, 29. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dawid berief Zadok und Ebjatar, die Priester, und die Lewiten Uriel, Assija, Joel, Schmaja, Eliel und Aminadab, |
Tur-Sinai 1954: | Dann berief Dawid Zadok und Ebjatar, die Priester, und die Lewiten Uriël, Asaja und Joël, Schema'ja, Eliël und Amminadab |
Luther 1545 (Original): | Vnd Dauid rieff Zadok vnd AbJathar den Priestern vnd den Leuiten, nemlich, Vriel, Asaja, Joel, Semaia, Eliel, Amminadab, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und sprach zu ihnen: Ihr seid die Häupter der Väter unter den Leviten; so heiliget nun euch und eure Brüder, daß ihr die Lade des HERRN, des Gottes Israels, heraufbringet, dahin ich ihr bereitet habe; |
NeÜ 2024: | David ließ die Priester Zadok und Abjatar und die Leviten Uriël, Asaja und Joël, Schemaja und Eliël und Amminadab zu sich kommen |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und David rief Zadok und Abjatar, die Priester, und die Leviten Uriël, Asaja und Joel, Schemaja und Eliël und Amminadab; -Parallelstelle(n): 2. Samuel 8, 17; 2. Samuel 15, 24-29 |
English Standard Version 2001: | Then David summoned the priests Zadok and Abiathar, and the Levites Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab, |
King James Version 1611: | And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּקְרָא דָוִיד לְצָדוֹק וּלְאֶבְיָתָר הַכֹּֽהֲנִים וְלַלְוִיִּם לְאֽוּרִיאֵל עֲשָׂיָה וְיוֹאֵל שְׁמַֽעְיָה וֶאֱלִיאֵל וְעַמִּינָדָֽב |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 15, 1: Der Chronist greift die Erzählung über die Bundeslade dort auf, wo sie in 1. Chronik 13, 14 vorläufig geendet hatte, als David sie von Obed-Edom heraufführte. 15, 1 [David] baute sich Häuser. Durch die Verbündung mit und Hilfe von Hiram (18, 1) war er imstande, sich einen Palast zu bauen sowie separate Häuser für seine Frauen und deren Kinder. Während die Bundeslade drei Monate in der Nähe von Jerusalem im Haus Obed-Edoms blieb (13, 13-14), entwarf David in Jerusalem ein neues Heiligtum, um Gottes Wort aus 5. Mose 12, 5-7 zu erfüllen, wo er von einer beständigen Wohnung gesprochen hatte. 15, 2 die Lade Gottes tragen. Nach 3 Monaten (13, 14) befolgte David die mosaischen Anweisungen zum Transport der Lade (vgl. 4. Mose 4, 1-49; 5. Mose 10, 8; 18, 5). Diese Anweisungen waren missachtet worden, als die Bundeslade von Kirjat-Jearim zu Obed-Edom gebracht wurde, und das kostete Ussa das Leben (vgl. 13, 6-11). |