1. Chronik 16, 31

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 16, Vers: 31

1. Chronik 16, 30
1. Chronik 16, 32

Luther 1984:Es freue sich der Himmel, und die Erde sei fröhlich, / und man sage unter den Heiden, daß der HERR regiert! /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Des freue sich der Himmel, die Erde jauchze, / und man sage unter den Heiden: «Der HErr ist König!»-a- / -a) Psalm 96, 10.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! Und man sage unter den Nationen: Der HERR ist König-a-! -a) Psalm 93, 1; Offenbarung 19, 6.
Schlachter 1952:Es freuen sich die Himmel, und die Erde juble, / und unter den Nationen soll man sagen: der HERR herrscht! /
Schlachter 2000 (05.2003):Es freue sich der Himmel, und die Erde frohlocke, und unter den Heiden soll man sagen: Der HERR regiert als König!
Zürcher 1931:Des freue sich der Himmel, frohlocke die Erde; / man sage unter den Heiden: Der Herr ward König. /
Luther 1912:Es freue sich der Himmel, und die Erde sei fröhlich; und man sage unter den Heiden, daß der Herr regieret.
Buber-Rosenzweig 1929:Freuen sollen sich die Himmel, jauchzen soll das Erdreich, man sage unter den Stämmen: ER trat die Königschaft an!
Tur-Sinai 1954:Es freut der Himmel sich, es jauchzt die Erde / sie sagens bei den Völkern: ,König ist der Ewge!' /
Luther 1545 (Original):Es frewe sich der Himel, vnd die Erden sey frölich, Vnd man sage vnter den Heiden, Das der HERR regieret.
Luther 1545 (hochdeutsch):Das Meer brause, und was drinnen ist; und das Feld sei fröhlich und alles, was drauf ist.
NeÜ 2024:Der Himmel freue sich, es jauchze die Erde! / Man sage den Völkern: Jahwe ist König!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Freuen sollen sich die Himmel, und frohlocken soll die Erde! Und man sage unter den Völkern: 'Jahweh herrscht als König!'
-Parallelstelle(n): Psalm 9, 8.9; Psalm 99, 1; Offenbarung 19, 6.7
English Standard Version 2001:Let the heavens be glad, and let the earth rejoice, and let them say among the nations, The LORD reigns!
King James Version 1611:Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let [men] say among the nations, The LORD reigneth.
Westminster Leningrad Codex:יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם וְתָגֵל הָאָרֶץ וְיֹאמְרוּ בַגּוֹיִם יְהוָה מָלָֽךְ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 23: S. Anm. zu Psalm 96, 1-13.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 16, 31
Sermon-Online