Psalm 18, 13

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 18, Vers: 13

Psalm 18, 12
Psalm 18, 14

Luther 1984:Aus dem Glanz vor ihm zogen seine Wolken dahin / mit Hagel und Blitzen. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):aus dem Glanz vor ihm her brachen durch seine Wolken / Hagel und feurige Kohlen-1-. / -1) o: Feuerflammen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aus dem Glanz vor ihm zogen seine Wolken vorüber / (mit) Hagel und Feuerkohlen-a-. / -a) Psalm 11, 6.
Schlachter 1952:Aus dem Glanze vor ihm gingen seine Wolken über / von Hagel und Feuerglut; /
Schlachter 2000 (05.2003):Aus dem Glanz vor ihm gingen seine Wolken über von Hagel und Feuersglut.
Zürcher 1931:Aus dem Glanz vor ihm brach sein Gewölk, / Hagel und glühende Kohlen. /
Luther 1912:Vom Glanz vor ihm trennten sich die Wolken mit Hagel und Blitzen.
Buber-Rosenzweig 1929:von dem Schein vor ihm her verwallte sein Gewölk, - Hagel und Feuerkohlen!
Tur-Sinai 1954:Vom Glanz vor ihm dringts durch die Wolken, Im Hagel und in Feuerkohlen.
Luther 1545 (Original):Vom glantz fur jm, trenneten sich die Wolcken, Mit hagel vnd blitzen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Vom Glanz vor ihm trenneten sich die Wolken mit Hagel und Blitzen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Strahlender Glanz umgab ihn, Wolken gingen daraus hervor, Hagel und glühende Kohlen prasselten nieder.
NeÜ 2024:(13) Vor seinem Glanz zogen die Wolken vorbei / mit Hagel und feuriger Glut.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aus dem Glanz vor ihm brach sein dichtes Gewölk hervor, Hagel und feurige Kohlen.
-Parallelstelle(n): Psalm 11, 6; Glanz Habakuk 3, 4; Hagel 2. Mose 9, 24; Offenbarung 8, 7
English Standard Version 2001:Out of the brightness before him hailstones and coals of fire broke through his clouds.
King James Version 1611:At the brightness [that was] before him his thick clouds passed, hail [stones] and coals of fire.
Westminster Leningrad Codex:מִנֹּגַהּ נֶגְדּוֹ עָבָיו עָבְרוּ בָּרָד וְגַֽחֲלֵי אֵֽשׁ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:18, 1: Psalm 18 ist eindeutig ein persönlicher Dankpsalm, der außerdem königliche Merkmale aufweist. Seine Poesie und Themen erinnern an andere antike Zeugnisse für Gottes große historische Rettungstaten (z.B. 2. Mose 15; Richter 5). Zwischen Davids einleitendem (V. 2-3) und abschließendem (V. 46-50) Lobpreis auf Gott wird sein Leben mit dem Herrn in drei Phasen beschrieben. I. Einleitung: Sein eröffnender Lobpreis (18, 2-4) II. Die Phasen seines Lebens (18, 4-46) A. In der Grube der Gefahr (18, 5-20) 1. Seine Verzweiflung (18, 5.6) 2. Sein Verteidiger (18, 7-16) 3. Seine Rettung (18, 17-20) B. Auf einem Lebenskurs sittlicher Integrität (18, 21-29) 1. Die Prinzipien der Wegweisung des Herrn (18, 21-27) 2. Die Privilegien der Wegweisung des Herrn (18, 28.29) C. In der turbulenten Atmosphäre der Leiterschaft (18, 30-46) 1. Militärische Leiterschaft (18, 30-43) 2. Theokratische Leiterschaft (18, 44-46) III. Epilog: Sein abschließender Lobpreis (18, 47-51) 18, 1 Dieser lange Psalm hat eine lange Überschrift. Obwohl sich der Titel anscheinend nur auf einen einzigen besonderen Anlass bezieht (s. z.B. »an dem Tag«), besagt er, dass Gott den Psalmisten »aus der Hand aller seiner Feinde errettet hatte, auch aus der Hand Sauls«. Deshalb versteht man die Ausdrucksweise dieser Überschrift besser als rückblickende Zusammenfassung des Zeugnisses von Davids ganzem Leben.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 18, 13
Sermon-Online