Psalm 24, 3

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 24, Vers: 3

Psalm 24, 2
Psalm 24, 4

Luther 1984:-a-Wer darf auf des HERRN Berg gehen, / und wer darf stehen an seiner heiligen Stätte? / -a) V. 3-6: Psalm 15.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer darf hinaufgehn zum Berge des HErrn, / wer stehen an seiner heiligen Stätte? /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer darf hinaufsteigen auf den Berg des HERRN / und wer darf stehen an seiner heiligen Stätte-a-? / -a) Psalm 15, 1.
Schlachter 1952:Wer wird auf den Berg des HERRN steigen? / Und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte? /
Schlachter 2000 (05.2003):Wer darf auf den Berg des HERRN steigen? Und wer darf an seiner heiligen Stätte stehen?
Zürcher 1931:«Wer darf hinaufziehen zum Berge des Herrn? / wer treten an seine heilige Stätte?» /
Luther 1912:Wer wird auf des Herrn Berg gehen, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte? - Psalm 15.
Buber-Rosenzweig 1929:- Wer darf SEINEN Berg ersteigen? wer darf stehn an seinem Heiligtumsort?
Tur-Sinai 1954:,Wer darf des Ewgen Berg ersteigen / und wer an seiner heilgen Stätte stehn?' /
Luther 1545 (Original):Wer wird auff des HERRN Berg gehen? Vnd wer wird stehen an seiner heiligen Stete?
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer wird auf des HERRN Berg gehen? und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?
Neue Genfer Übersetzung 2011:Wer darf zum Berg des Herrn hinaufgehen, und wer darf an seiner heiligen Stätte vor ihm stehen?
NeÜ 2021:Wer darf stehen auf Jahwes Berg, / betreten seinen heiligen Platz?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wer wird(a) steigen auf den Berg Jahwehs? Wer wird stehen an der Stätte seines Heiligen(b)?
-Fussnote(n): (a) o.: darf; so a. i. Folg. (b) d. h.: an der Stätte seines Heiligtums; o.: an seiner heiligen Stätte.
-Parallelstelle(n): Psalm 15, 1; Berg Psalm 2, 6; Stätte Psalm 65, 5; Psalm 132, 13.14
English Standard Version 2001:Who shall ascend the hill of the LORD? And who shall stand in his holy place?
King James Version 1611:Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
Westminster Leningrad Codex:מִֽי יַעֲלֶה בְהַר יְהוָה וּמִי יָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשֽׁוֹ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 24, 3
Sermon-Online