Psalm 35, 6

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 35, Vers: 6

Psalm 35, 5
Psalm 35, 7

Luther 1984:Ihr Weg soll finster und schlüpfrig werden, / und der Engel des HERRN verfolge sie. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ihr Weg müsse finster und schlüpfrig sein, / während der Engel des HErrn sie verfolgt! /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ihr Weg sei finster und schlüpfrig-a-, / und der Engel des HERRN verfolge sie! / -a) Psalm 73, 18; Jeremia 23, 12.
Schlachter 1952:Ihr Weg sei finster und glatt, / und der Engel des HERRN verfolge sie! /
Zürcher 1931:Ihr Weg soll finster und schlüpfrig sein, / und der Engel des Herrn stürze sie. / -Psalm 73, 18.
Luther 1912:Ihr Weg müsse finster und schlüpfrig werden, und der Engel des Herrn verfolge sie.
Buber-Rosenzweig 1929:Ihr Weg werde Finsternis und Schlüpfrigkeiten, und der sie jagt, SEIN Bote ists!
Tur-Sinai 1954:Ihr Weg sei Finsternis und Schlüpfrigkeit / da sie des Ewgen Bote hetzt! /
Luther 1545 (Original):Jr weg müsse finster vnd schlipfferig werden, Vnd der Engel des HERRN verfolge sie.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ihr Weg müsse finster und schlüpfrig werden, und der Engel des HERRN verfolge sie.
NeÜ 2016:Dunkel und glatt sei ihr Weg. / Der Engel Jahwes verfolge sie!
Jantzen/Jettel 2016:ihr Weg sei finster und glatt, und der Bote des HERRN verfolge sie; a)
a) Hiob 18, 5; Sprüche 4, 19; Psalm 73, 18; Jeremia 23, 12; Psalm 34, 8
English Standard Version 2001:Let their way be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them!
King James Version 1611:Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.