Psalm 53, 4

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 53, Vers: 4

Psalm 53, 3
Psalm 53, 5

Luther 1984:Aber sie sind alle abgefallen und allesamt verdorben; / da ist keiner, der Gutes tut, auch nicht einer.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Doch alle sind sie abgefallen, insgesamt entartet; / da ist keiner, der Gutes tut, auch nicht einer.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Alle sind abgewichen, sie sind alle verdorben; / da ist keiner, der Gutes tut, / auch nicht --einer- -a-. / -a) Römer 3, 10-12.
Schlachter 1952:(Doch) alle sind abgewichen, allesamt verdorben, / keiner ist, der Gutes tut, / kein einziger! /
Zürcher 1931:Alle sind sie entartet und miteinander verdorben; / keiner ist, der Gutes tut, auch nicht einer. /
Luther 1912:Aber sie sind alle abgefallen und allesamt untüchtig; da ist keiner, der Gutes tue, auch nicht einer.
Buber-Rosenzweig 1929:All das ist abgewichen, angefault sind sie mitsammen, keiner ist mehr, der Gutes tut, auch kein einziger mehr!
Tur-Sinai 1954:Ist alles Schlacke / allsamt verschmutzt? / Ist nicht, wer Gutes tut / ist auch nicht einer? /
Luther 1545 (Original):Aber sie sind alle abgefallen, vnd alle sampt Vntüchtig, Da ist keiner der gutes thue, auch nicht einer.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber sie sind alle abgefallen und allesamt untüchtig. Da ist keiner, der Gutes tue, auch nicht einer.
NeÜ 2016:Doch alle haben sich von ihm entfernt, / sie sind alle verdorben. / Keiner tut Gutes, nicht einer davon. (Wird im Neuen Testament von Paulus zitiert: Römer 3, 10-12.)
Jantzen/Jettel 2016:Alle wichen ab. Allesamt sind sie verderbt 1). Da ist keiner, der Gutes tut; da ist auch nicht einer. a)
1) nach der griechischen Übersetzung und Römer 3, 12: wurden sie untauglich
a) Psalm 143, 2; 1. Mose 6, 12; Jesaja 64, 5; Römer 3, 11 .12 .23
English Standard Version 2001:They have all fallen away; together they have become corrupt; there is none who does good, not even one.
King James Version 1611:Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; [there is] none that doeth good, no, not one.