Psalm 67, 3

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 67, Vers: 3

Psalm 67, 2
Psalm 67, 4

Luther 1984:daß man auf Erden erkenne seinen Weg, / unter allen Heiden sein Heil. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):daß man auf Erden dein Walten erkenne, / unter allen Heidenvölkern dein Heil!-1- -1) d.h. wie du zu helfen und zu segnen vermagst.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, / unter allen Nationen deine Hilfe-a-! / -a) Jesaja 49, 6.
Schlachter 1952:daß man auf Erden deinen Weg erkenne, / unter allen Nationen dein Heil. /
Zürcher 1931:dass man auf Erden deinen Weg erkenne, / unter allen Völkern dein Heil! /
Luther 1912:daß man auf Erden erkenne seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil.
Buber-Rosenzweig 1929:Daß man auf Erden erkenne deinen Weg, in aller Stämmewelt dein Befreien!
Tur-Sinai 1954:«Daß man auf Erden deinen Weg erkenne / bei allen Völkern deine Hilfe. /
Luther 1545 (Original):Das wir auff Erden erkennen seinen Weg, Vnter allen Heiden sein Heil.
Luther 1545 (hochdeutsch):daß wir auf Erden erkennen seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil.
NeÜ 2016:dass man seinen Weg auf der Erde erkennt, / seine Hilfe unter allen Nationen.
Jantzen/Jettel 2016:dass man auf Erden erkenne deinen Weg, unter allen Völkern* dein Heil. a)
a) Psalm 98, 2 .3; Jesaja 49, 6; 52, 10; Lukas 2, 30 .31
English Standard Version 2001:that your way may be known on earth, your saving power among all nations.
King James Version 1611:That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.