Psalm 77, 6

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 77, Vers: 6

Psalm 77, 5
Psalm 77, 7

Luther 1984:Ich -a-gedenke der alten Zeit, / der vergangenen Jahre. / -a) Psalm 143, 5.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ich überdenke die Tage der Vorzeit, / die längst entschwundenen Jahre; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ich durchdachte die Tage vor alters. / Der Jahre der Urzeit gedachte ich-1a-. / -1) ergibt sich durch and. Versteilung nach LXX; MasT. zieht «ich gedachte» zum f. Vers. a) Psalm 143, 4.5; 5. Mose 32, 7.
Schlachter 1952:Da gedachte ich der alten Zeit, / der vorigen Jahre; /
Schlachter 2000 (05.2003):Ich gedenke an die alte Zeit, an die Jahre der Urzeit;
Zürcher 1931:Ich sinne über die Tage der Vorzeit, / urlängst vergangener Jahre gedenke ich. / -Psalm 143, 5.
Luther 1912:Ich denke der alten Zeit, der vorigen Jahre. - Psalm 143, 5.
Buber-Rosenzweig 1929:Ich erwäge die Tage von einst, die Jahre der Vorzeiten.
Tur-Sinai 1954:Ich überdenk der Vorzeit Tage / die Jahre von Urewigkeit /
Luther 1545 (Original):Ich dencke der alten zeit, Der vorigen jare.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich denke der alten Zeit, der vorigen Jahre.
Neue Genfer Übersetzung 2011:So denke ich nach über vergangene Zeiten, über Jahre, die schon ewig lange zurückliegen.
NeÜ 2024:(6) Ich denke über Früher nach, / die längst vergangenen Jahre,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ich durchdachte die Tage von einst, die Jahre der Urzeit.
-Parallelstelle(n): Psalm 77, 12; Psalm 143, 5; 5. Mose 32, 7
English Standard Version 2001:I consider the days of old, the years long ago.
King James Version 1611:I have considered the days of old, the years of ancient times.
Westminster Leningrad Codex:חִשַּׁבְתִּי יָמִים מִקֶּדֶם שְׁנוֹת עוֹלָמִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:61, 1: Diesen Psalm hat David möglicherweise geschrieben, als sein Sohn Absalom ihn zeitweilig vom Thron Israels vertrieben hatte (2. Samuel 15-18). Der Psalm enthält viele Metaphern und Hinweise auf Gottes Bündnisse mit Israel. David reagiert wieder einmal in geistlicher Weise auf überwältigende und unterdrückende Entwicklungen in seinem Leben. I. Der Hilferuf (61, 2.3) II. Die Zuversicht in Gott (61, 4-8) III. Die Verpflichtung zur Treue (61, 9)



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 77, 6
Sermon-Online