Psalm 78, 56

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 78, Vers: 56

Psalm 78, 55
Psalm 78, 57

Luther 1984:Aber sie versuchten Gott und trotzten dem Höchsten / und hielten seine Gebote nicht; /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Doch sie versuchten und reizten Gott, den Höchsten, / und hielten sich nicht an seine Gebote, /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aber sie versuchten Gott, den Höchsten, / und waren widerspenstig-a- (gegen ihn); / und seine Mahnungen beachteten sie nicht. / -a) V. 8.
Schlachter 1952:Aber sie versuchten und erzürnten den höchsten Gott / und hielten seine Zeugnisse nicht, /
Zürcher 1931:Aber sie versuchten trotzig den höchsten Gott, / und seine Gesetze hielten sie nicht. /
Luther 1912:Aber sie versuchten und erzürnten Gott den Höchsten und hielten seine Zeugnisse nicht
Buber-Rosenzweig 1929:Gott den Höchsten prüften sie, widerstrebten, hüteten seine Zeugnisse nicht,
Tur-Sinai 1954:Doch sie versuchten, kränkten Gott, den Höchsten / und achteten nicht seiner Warnungen /
Luther 1545 (Original):Aber sie versuchten vnd erzürneten Gott den Höhesten, Vnd hielten seine Zeugnis nicht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber sie versuchten und erzürneten Gott, den Höchsten, und hielten seine Zeugnisse nicht;
NeÜ 2016:Doch sie stellten Gott auf die Probe. / Sie trotzten dem Höchsten / und hielten sich nicht an seine Gebote.
Jantzen/Jettel 2016:Aber sie versuchten Gott, den Höchsten, und waren widerspenstig gegen ihn, und seine Zeugnisse hielten sie nicht 1). a)
1) o.: bewahrten sie nicht
a) Psalm 78, 8; 78, 18; 78, 40; 5. Mose 32, 15; Richter 2, 11 .12; Nehemia 9, 26
English Standard Version 2001:Yet they tested and rebelled against the Most High God and did not keep his testimonies,
King James Version 1611:Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies: