Luther 1984: | -a-Feuer geht vor ihm her / und verzehrt ringsum seine Feinde. / -a) V. 3-4: Habakuk 3, 4. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Feuer geht vor ihm her / und rafft seine Feinde ringsum hinweg. / |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Feuer geht vor ihm her-a- / und verzehrt seine Bedränger ringsum. / -a) Psalm 18, 9; 2. Thessalonicher 1, 8. |
Schlachter 1952: | Feuer geht vor ihm her / und versengt ringsum seine Feinde. / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Feuer geht vor ihm her und verbrennt seine Feinde ringsum. |
Zürcher 1931: | Feuer geht vor ihm her / und sengt rings seine Feinde hinweg. / |
Luther 1912: | Feuer geht vor ihm her und zündet an umher seine Feinde. - Habakuk 3, 3-6. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Vor seinem Antlitz geht Feuer her, auf seine Bedränger rings loderts ein. |
Tur-Sinai 1954: | Vor ihm geht Feuer aus / loht rings um seine Feinde. / |
Luther 1545 (Original): | Fewr gehet fur jm her, Vnd zündet an vmb her seine Feinde. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Feuer gehet vor ihm her und zündet an umher seine Feinde. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Verzehrendes Feuer geht ihm voraus und erfasst seine Feinde ringsum. |
NeÜ 2024: | Feuer geht ihm voraus / und verzehrt seine Feinde ringsum. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Feuer geht vor seinem Angesicht her und versengt ringsum seine Widersacher. -Parallelstelle(n): Psalm 18, 9; Psalm 50, 3; 2. Mose 24, 27; 5. Mose 4, 24; 5. Mose 9, 3; Daniel 7, 10; Maleachi 3, 19; 2. Thessalonicher 1, 8; Hebräer 10, 27 |
English Standard Version 2001: | Fire goes before him and burns up his adversaries all around. |
King James Version 1611: | A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about. |
Westminster Leningrad Codex: | אֵשׁ לְפָנָיו תֵּלֵךְ וּתְלַהֵט סָבִיב צָרָֽיו |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 97, 1: Obwohl der Psalmist die gegenwärtige allumfassende Herrschaft des Herrn anerkennt (V. 9), blickt er voraus auf ein erneutes Kommen des Herrn, um die Erde zu richten. Die Bildersprache von der Gegenwart des Herrn ist möglicherweise tatsächlich die Grundlage für einige ntl. Beschreibungen des zweiten Kommens des Messias (vgl. Matthäus 24; Offenbarung 19). Besonderer Nachdruck wird außerdem darauf gelegt, dass der Herr die Welt in seinem Reich vollkommen gerecht richten sowie alle falschen Religionen vernichten wird. I. Die Ankündigung der Herrschaft des Herrn (97, 1.2) II. Die Auswirkungen der Herrschaft des Herrn (97, 3-12) A. Auf seine Feinde (97, 3-9) B. Auf seine Freunde (97, 10-12) 97, 1 vielen Länder. Wörtl. »vielen Inseln«. Damit sind alle Kontinente und Inseln der Welt gemeint (vgl. Jesaja 42, 10; Daniel 2, 34, 35.44; Sacharja 14, 9). |