Psalm 102, 5

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 102, Vers: 5

Psalm 102, 4
Psalm 102, 6

Luther 1984:Mein Herz ist geschlagen und verdorrt wie Gras, / daß ich sogar vergesse, mein Brot zu essen. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):mein Herz ist versengt und verdorrt wie Gras, / so daß ich sogar vergesse, Speise zu genießen; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wie Gras ist abgemäht und verdorrt mein Herz-a-, / denn ich habe vergessen, mein Brot zu essen-b-. / -a) Psalm 90, 6; Hiob 14, 2. b) 1. Samuel 1, 7.
Schlachter 1952:Mein Herz ist geschlagen und verdorrt wie Gras; / denn ich habe vergessen, mein Brot zu essen. /
Zürcher 1931:Versengt ist wie Gras und verdorrt mein Herz; / vergesse ich doch, mein Brot zu essen. /
Luther 1912:Mein Herz ist geschlagen und verdorrt wie Gras, daß ich auch vergesse, mein Brot zu essen.
Buber-Rosenzweig 1929:Geschlagen ist wie Kraut, verdorrend mein Herz. Ja, mein Brot vergesse ich zu essen
Tur-Sinai 1954:Getroffen dorrt wie Gras mein Herz / ja, ich vergaß, mein Brot zu essen. /
Luther 1545 (Original):Mein Hertz ist geschlagen, vnd verdorret, wie Gras, Das ich auch vergesse mein Brot zu essen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Mein Herz ist geschlagen und verdorret wie Gras, daß ich auch vergesse, mein Brot zu essen.
NeÜ 2016:Wie Gras ist mein Herz gemäht und verdorrt, / denn das Essen ist mir vergangen
Jantzen/Jettel 2016:Wie Gras ist versengt und verdorrt mein Herz, denn ich habe vergessen, mein Brot zu essen. a)
a) Psalm 102, 12; Psalm 102, 10; 1. Samuel 1, 7
English Standard Version 2001:My heart is struck down like grass and has withered; I forget to eat my bread.
King James Version 1611:My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.