Psalm 90, 6

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 90, Vers: 6

Psalm 90, 5
Psalm 90, 7

Luther 1984:das am Morgen blüht und sproßt / und des Abends welkt und verdorrt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):am Morgen grünt es und sprießt, / am Abend welkt es-1- ab, und es verdorrt. / -1) o: man mäht es.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Am Morgen blüht es und sproßt auf. / Am Abend welkt es und verdorrt-a-. / -a) Psalm 102, 12; Hiob 14, 2; Jesaja 40, 6-8.
Schlachter 1952:das am Morgen blüht und grünt, / am Abend welkt und verdorrt. /
Zürcher 1931:am Morgen erblüht es und sprosst, / am Abend welkt es und verdorrt. / -Psalm 102, 12.
Luther 1912:das da frühe blüht und bald welk wird und des Abends abgehauen wird und verdorrt.
Buber-Rosenzweig 1929:das am Morgen blühte und trieb, am Abend erschlafft es und dorrt.
Tur-Sinai 1954:am Morgen sprießt es - und vergeht / zum Abend ist es welk und dürr. /
Luther 1545 (Original):Das da früe blüet, vnd bald welck wird, Vnd des abends abgehawen wird vnd verdorret.
Luther 1545 (hochdeutsch):das da frühe blühet und bald welk wird und des Abends abgehauen wird und verdorret.
NeÜ 2016:Am Morgen blüht und wächst es auf, / am Abend ist es welk und verdorrt.
Jantzen/Jettel 2016:Am Morgen blüht es und sprießt es; am Abend wird es welk 1) und verdorrt; a)
1) o.: abgeschnitten
a) Hiob 14, 2; 34, 14 .15; Jesaja 40, 6 .7; 1. Petrus 1, 24
English Standard Version 2001:in the morning it flourishes and is renewed; in the evening it fades and withers.
King James Version 1611:In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.