Psalm 90, 5

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 90, Vers: 5

Psalm 90, 4
Psalm 90, 6

Luther 1984:-a-Du lässest sie dahinfahren wie einen Strom, sie sind wie ein Schlaf, / wie ein Gras, das am Morgen noch sproßt, / -a) V. 5-6: Psalm 102, 12; 103, 15; Hiob 14, 2; Jesaja 40, 6; 1. Petrus 1, 24.25.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Du schwemmst sie hinweg: sie sind wie ein Schlaf am Morgen, / dem sprossenden Grase gleich: /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Du schwemmst sie hinweg, (sie sind wie) ein Schlaf, / sie sind am Morgen wie Gras-a-, das aufsproßt-1-. / -1) in der ersten Vershälfte ist der MasT. sehr schwierig. Geringe Eingriffe lassen auch folgende Üs. zu: «Du säst sie aus Jahr um Jahr; sie sind am Morgen wie Gras, das aufsproßt». a) Psalm 103, 15.
Schlachter 1952:du lässest sie dahinfahren wie einen Strom, / sie sind wie ein Schlaf am Morgen, wie das Gras, das aufsprießt, /
Schlachter 2000 (05.2003):Du lässt sie dahinfahren wie eine Wasserflut, sie sind wie ein Schlaf, wie das Gras, das am Morgen aufsprießt;
Zürcher 1931:Du säest sie aus, von Jahr zu Jahr, / sie sind wie das sprossende Gras: /
Luther 1912:Du lässest sie dahinfahren wie einen Strom; sie sind wie ein Schlaf, gleichwie a) ein Gras, das doch bald welk wird, - a) Psalm 102, 12; Psalm 103, 15; Hiob 14, 2; Jesaja 40, 6.7.
Buber-Rosenzweig 1929:Du ergießest sie, ein Schlaf ists, da sie werden, am Morgen treibts dann wie Gras:
Tur-Sinai 1954:Du gießt sie hin / im Samentropfen werden sie. / Am Morgen wie das Gras, vergänglich /
Luther 1545 (Original):Du lessest sie da hin faren wie einen Strom, Vnd sind wie ein Schlaff, Gleich wie ein Gras, das doch bald welck wird.
Luther 1545 (hochdeutsch):Du lässest sie dahinfahren wie einen Strom, und sind wie ein Schlaf, gleichwie ein Gras, das doch bald welk wird,
Neue Genfer Übersetzung 2011:Du reißt die Menschen aus dem Leben, sie entschlafen, sie sind so vergänglich wie frisch emporgewachsenes Gras,
NeÜ 2024:Du schwemmst sie hinweg, es ist wie ein Schlaf. / Sie gleichen dem Gras, das am Morgen sprosst:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Du schwemmst sie hinweg. Sie sind [wie] ein Schlaf, wie Gras, das am Morgen aufsprosst:
-Parallelstelle(n): Schlaf Hiob 14, 2.12; Jesaja 29, 7; Gras Psalm 102, 12; Psalm 103, 15
English Standard Version 2001:You sweep them away as with a flood; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning:
King James Version 1611:Thou carriest them away as with a flood; they are [as] a sleep: in the morning [they are] like grass [which] groweth up.
Westminster Leningrad Codex:זְרַמְתָּם שֵׁנָה יִהְיוּ בַּבֹּקֶר כֶּחָצִיר יַחֲלֹֽף



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:90, 1: Der Hauptsinn dieses großartigen Gebets ist die Bitte an Gott, Erbarmen mit den schwachen Menschen zu haben, die in einer wegen der Sünde verfluchten Welt leben. Mose beginnt den Psalm mit einer Reflexion über Gottes ewiges Wesen, beschreibt dann seine düsteren Gedanken über die Sorgen und Kürze des Lebens in Beziehung zu Gottes Zorn und endet mit einer Bitte, dass Gott sein Volk befähigen möge, ein sinnvolles Leben zu führen. Der Psalm wurde anscheinend verfasst, als die ältere Generation von Israeliten, die aus Ägypten ausgezogen waren, in der Wüste allmählich ausstarb (4. Mose 14). I. Die Anbetung von Gottes ewigem Wesen (90, 1.2) II. Die Betrachtung der Schwäche des Menschen (90, 3-12) III. Die Bitte um Gottes Erbarmen (90, 13-17) 90, 1 Moses, des Mannes Gottes. Der Prophet Mose (5. Mose 18, 1522) war darin einzigartig, dass der Herr ihn »von Angesicht zu Angesicht« kannte (5. Mose 34, 10-12). »Mann Gottes« (5. Mose 33, 1) ist ein Terminus technicus, der im AT über 70-mal vorkommt und stets jemanden bezeichnet, der für Gott spricht. Im NT wird er nur für Timotheus verwendet (1. Timotheus 6, 11; 2. Timotheus 3, 17). unsere Zuflucht. Gott ist unser Heiligtum, das uns Schutz, Lebensunterhalt und Sicherheit bietet (vgl. 5. Mose 33, 27; Psalm 91, 9).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 90, 5
Sermon-Online