Psalm 108, 9

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 108, Vers: 9

Psalm 108, 8
Psalm 108, 10

Luther 1984:Gilead ist mein, Manasse ist auch mein, und Ephraim ist der Schutz meines Haupts, / Juda ist mein Zepter. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Mein ist Gilead, mein auch Manasse, / und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, / Juda mein Herrscherstab. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Mein ist Gilead, mein Manasse, / und Ephraim ist der Schutz meines Hauptes, / Juda mein Herrscherstab. /
Schlachter 1952:Gilead ist mein, Manasse ist mein, / Ephraim ist meines Hauptes Wehr, / Juda mein Herrscherstab; /
Schlachter 2000 (05.2003):Gilead gehört mir, Manasse gehört mir, und Ephraim ist die Festung meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab;
Zürcher 1931:Mein ist Gilead, mein auch Manasse; / Ephraim ist die Schutzwehr meines Hauptes, / Juda ist mein Herrscherstab. /
Luther 1912:Gilead ist mein, Manasse ist auch mein, und Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter,
Buber-Rosenzweig 1929:mein ist Gilad, mein Mnasche, Efrajim Helmwehr meines Haupts, Jehuda mein Richtstab, -
Tur-Sinai 1954:Mein ist Gil'ad, Menaschsche mein / Efraim meines Hauptes Burg / Jehuda mein Zepterstab /
Luther 1545 (Original):Gilead ist mein, Manasse ist auch mein, Vnd Ephraim ist die macht meines Heubts, Juda ist mein Fürst.
Luther 1545 (hochdeutsch):Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,
Neue Genfer Übersetzung 2011:Mir gehört das Gebiet von Gilead und von Manasse, Efraïm ist mein starker, schützender Helm, und Juda ist mein Herrscherstab.
NeÜ 2024:(9) Das Gebiet von Gilead gehört mir und das von Manasse dazu. / Der Helm auf meinem Kopf ist der Stamm Efraïm, / und Juda ist mein Herrscherstab.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Mein ist Gilead, mein ist Manasse, Ephraim, die Schutzwehr meines Hauptes, Juda, mein Herrscherstab,
-Parallelstelle(n): Josua 13, 29.31; Josua 17, 1.5.6; 1. Chronik 12, 19.20.37.38; Herrsch. 1. Mose 49, 10
English Standard Version 2001:Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah my scepter.
King James Version 1611:Gilead [is] mine; Manasseh [is] mine; Ephraim also [is] the strength of mine head; Judah [is] my lawgiver;
Westminster Leningrad Codex:לִי גִלְעָד לִי מְנַשֶּׁה וְאֶפְרַיִם מָעוֹז רֹאשִׁי יְהוּדָה מְחֹקְקִֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:108, 1: David kombiniert Abschnitte aus seinen zuvor verfassten Psalmen 57 und 60 zu diesem Psalm, welcher der Siege Gottes gedenkt (V. 2-6 stammen aus 57, 7-11; V. 7-14 aus 60, 5-12). Die Klagen zu Beginn dieser beiden Psalmen (57, 1-6 und 60, 1-4) ließ er aus und kombinierte seine eigenen Worte des Lobes und seine Zuversicht in Gott mit nur leichter Variation in der Formulierung. Bei diesem Psalm ist kein besonderer historischer Anlass als Hintergrund angegeben. S. Anm. zu Psalm 57, 7-11 und Psalm 60, 5-12. I. Persönliches Lob Gottes (108, 1-6) II. Persönliche Zuversicht in Gott (108, 7-14)



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 108, 9
Sermon-Online