Psalm 119, 5

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 119, Vers: 5

Psalm 119, 4
Psalm 119, 6

Luther 1984:O daß mein Leben deine Gebote / mit ganzem Ernst hielte. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ach möchte doch mein Wandel fest sein / in der Befolgung deiner Satzungen! /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Oh, daß doch meine Wege beständig wären, / um deine Ordnungen zu halten! /
Schlachter 1952:O daß meine Wege dahin zielten, / deine Satzungen zu befolgen! /
Schlachter 2000 (05.2003):O dass meine Wege dahin zielten, deine Anweisungen zu halten!
Zürcher 1931:O dass mein Wandel doch fest wäre, / deine Satzungen zu halten! /
Luther 1912:O daß mein Leben deine Rechte mit ganzem Ernst hielte!
Buber-Rosenzweig 1929:Ach daß gefestet seien meine Wege, zu hüten deine Gesetze!
Tur-Sinai 1954:Daß doch so recht bestünden meine Wege / zu wahren deine Satzungen. /
Luther 1545 (Original):O das mein Leben deine Rechte, Mit gantzem ernst hielte.
Luther 1545 (hochdeutsch):O daß mein Leben deine Rechte mit ganzem Ernst hielte!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ach, dass ich doch beständig die Wege gehen möge, auf denen ich deine Bestimmungen einhalte!
NeÜ 2024:Gern würde ich beständig sein / im Hören auf dein Gesetz. (Hebräisch "Choq". Das geschriebene Gebot, die erlassenen Gesetze, Regeln, Rechte, Satzungen.)
Jantzen/Jettel (25.11.2022):O dass meine Wege fest seien(a), deine Satzungen zu halten!
-Fussnote(n): (a) o.: gefestigt seien; beständig seien; fest darauf gerichtet seien; vgl. Psalm 78, 8; 1. Samuel 7, 3; 2. Chronik 19, 3; Hiob 11, 13.
-Parallelstelle(n): Sprüche 4, 26; halten 2. Chronik 7, 17
English Standard Version 2001:Oh that my ways may be steadfast in keeping your statutes!
King James Version 1611:O that my ways were directed to keep thy statutes!
Westminster Leningrad Codex:אַחֲלַי יִכֹּנוּ דְרָכָי לִשְׁמֹר חֻקֶּֽיךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:119, 1: Dieser längste aller Psalmen und Kapitel der Bibel repräsentiert quasi den »Matthäus Everest« des Psalters. Wie Psalm 1 und 19 preist er das Wort Gottes. Der Autor ist unbekannt, obgleich man berechtigterweise David, Daniel und Esra vorgeschlagen hat. Der Psalmist schrieb diesen Psalm anscheinend in einer schlimmen Notlage (vgl. V. 23.42.51.61.67.71.78.86-87.95.110.121.134.139.143.146.153.154. 157.161.169). Dieser Psalm ist ein Akrostichon (vgl. Psalm 9.10.25.34.37.1 11.112.145), der 22 Abschnitte von je 8 Zeilen umfasst. Alle 8 Zeilen des ersten Abschnitts beginnen mit dem ersten Buchstaben des hebr. Alphabets, alle 8 Zeilen des zweiten Abschnitts mit dem zweiten Buchstaben usw. bis alle 22 Buchstaben der Reihe nach verwendet sind. 8 verschiedene Bezeichnungen für die Heilige Schrift werden in diesem Psalm verwendet: 1.) Gesetz, 2.) Zeugnisse, 3.) Vorschriften, 4.) Satzungen, 5.) Gebote, 6.) Verordnungen, 7.) Worte und 8.) Ordnungen. Von der Zeit vor Sonnenaufgang bis zum Sonnenuntergang bestimmte das Wort Gottes das Leben des Psalmisten, z.B. 1.) vor dem Morgengrauen (V. 147), 2.) täglich (V. 97), 3.) 7-mal täglich (V. 164), 4.) in der Nacht (V. 55.148) und 5.) um Mitternacht (V. 62). Abgesehen von der akrostischen Struktur hat Psalm 119 keine Gliederung. Stattdessen hat er viele immer wiederkehrende Themen, auf die wir in den Anmerkungen eingehen werden. 119, 1 Wohl … Wohl. Ähnlich wie Psalm 1, 1-3. An anderer Stelle erklärt der Psalmist, dass die Schrift wertvoller ist als Geld (V. 14.72. 127.162) und mehr Freude einbringt als süßer Honig (V. 103; vgl. Sprüche 13, 13; 16, 20; 19, 16). 119, 1 wandeln. Ein gewohnheitsmäßiges Lebensmuster.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 119, 5
Sermon-Online