Psalm 119, 84

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 119, Vers: 84

Psalm 119, 83
Psalm 119, 85

Luther 1984:Wie lange soll dein Knecht noch warten? / Wann willst du Gericht halten über meine Verfolger? /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wie viele sind noch der Lebenstage deines Knechts? / Wann hältst du Gericht über meine Verfolger? /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wieviele werden der Tage deines Knechts sein-a-? / Wann wirst du Gericht halten über meine Verfolger-b-? / -a) Psalm 89, 48. b) 2. Thessalonicher 1, 6.
Schlachter 1952:Wieviel sind noch der Tage deines Knechtes? / Wann willst du an meinen Verfolgern das Urteil vollziehen? /
Zürcher 1931:Wie wenig Tage bleiben noch deinem Knechte! / Wann wirst du über meine Verfolger Gericht halten? /
Luther 1912:Wie lange soll dein Knecht warten? Wann willst du Gericht halten über meine Verfolger?
Buber-Rosenzweig 1929:Wieviel sind der Tage deines Knechts! - wann tust du Gericht an meinen Verfolgern?
Tur-Sinai 1954:Wieviel sind deines Knechtes Tage? / Wann übst an meinen Hetzern du Gericht? /
Luther 1545 (Original):Wie lange sol dein Knecht warten? Wenn wiltu gericht halten vber meine Verfolger?
Luther 1545 (hochdeutsch):Wie lange soll dein Knecht warten? Wann willst du Gericht halten über meine Verfolger?
NeÜ 2021:Salböl und Weihrauch erfreuen das Herz, / die Freundlichkeit des Freundes die bekümmerte Seele.
Jantzen/Jettel 2016:Wie viele Tage werden deinem Knechte noch sein? 1) Wann wirst du Gericht üben 2) an meinen Verfolgern? a)
1) o.: Wie lange soll dein Knecht noch warten?
2) o.: das Rechtsurteil vollziehen; hier dasselbe Wort, das in Psalm 119 sonst mit „Verordnung“ übersetzt wird
a) Psalm 39, 5; 89, 48; 139, 16; Psalm 7, 7; Lukas 18, 7; 2. Thessalonicher 1, 6; Offenbarung 6, 10 .11
English Standard Version 2001:How long must your servant endure? When will you judge those who persecute me?
King James Version 1611:How many [are] the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:119, 1: Dieser längste aller Psalmen und Kapitel der Bibel repräsentiert quasi den »Matthäus Everest« des Psalters. Wie Psalm 1 und 19 preist er das Wort Gottes. Der Autor ist unbekannt, obgleich man berechtigterweise David, Daniel und Esra vorgeschlagen hat. Der Psalmist schrieb diesen Psalm anscheinend in einer schlimmen Notlage (vgl. V. 23.42.51.61.67.71.78.86-87.95.110.121.134.139.143.146.153.154. 157.161.169). Dieser Psalm ist ein Akrostichon (vgl. Psalm 9.10.25.34.37.1 11.112.145), der 22 Abschnitte von je 8 Zeilen umfasst. Alle 8 Zeilen des ersten Abschnitts beginnen mit dem ersten Buchstaben des hebr. Alphabets, alle 8 Zeilen des zweiten Abschnitts mit dem zweiten Buchstaben usw. bis alle 22 Buchstaben der Reihe nach verwendet sind. 8 verschiedene Bezeichnungen für die Heilige Schrift werden in diesem Psalm verwendet: 1.) Gesetz, 2.) Zeugnisse, 3.) Vorschriften, 4.) Satzungen, 5.) Gebote, 6.) Verordnungen, 7.) Worte und 8.) Ordnungen. Von der Zeit vor Sonnenaufgang bis zum Sonnenuntergang bestimmte das Wort Gottes das Leben des Psalmisten, z.B. 1.) vor dem Morgengrauen (V. 147), 2.) täglich (V. 97), 3.) 7-mal täglich (V. 164), 4.) in der Nacht (V. 55.148) und 5.) um Mitternacht (V. 62). Abgesehen von der akrostischen Struktur hat Psalm 119 keine Gliederung. Stattdessen hat er viele immer wiederkehrende Themen, auf die wir in den Anmerkungen eingehen werden. 119, 1 Wohl … Wohl. Ähnlich wie Psalm 1, 1-3. An anderer Stelle erklärt der Psalmist, dass die Schrift wertvoller ist als Geld (V. 14.72. 127.162) und mehr Freude einbringt als süßer Honig (V. 103; vgl. Sprüche 13, 13; 16, 20; 19, 16). 119, 1 wandeln. Ein gewohnheitsmäßiges Lebensmuster.




Predigten über Psalm 119, 84
Sermon-Online