Psalm 139, 1

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 139, Vers: 1

Psalm 138, 8
Psalm 139, 2

Luther 1984:-a-EIN Psalm Davids, vorzusingen. HERR, du erforschest mich / und kennest mich. / -a) V. 1-2: Psalm 7, 10; Jeremia 17, 10.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DEM Musikmeister, von David ein Psalm. HErr, du erforschest mich und kennst mich; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dem Chorleiter. Von David. Ein Psalm. HERR, du hast mich erforscht und erkannt-a-. / -a) V. 23; Psalm 17, 3; 2. Samuel 7, 20; Jeremia 12, 3; 17, 10; Johannes 21, 17.
Schlachter 1952:Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich! /
Schlachter 2000 (05.2003):Dem Vorsänger. Von David. Ein Psalm. HERR, du erforschst mich und kennst mich!
Zürcher 1931:Ein Psalm Davids. Herr, du erforschest mich und kennest mich. /
Luther 1912:Ein Psalm Davids, vorzusingen. Herr, du erforschest mich und kennest mich. - Psalm 139, 23; Psalm 7, 10.
Buber-Rosenzweig 1929:Des Chormeisters, von Dawid, ein Harfenlied. DU, du erforschest mich und du kennst,
Tur-Sinai 1954:Mit dem Begleitspieler. Von Dawid ein Psalm. «Du hast mich, Ewiger, erforscht, du weißt /
Luther 1545 (Original):Ein Psalm Dauids, vor zu singen. HERR, du erforschest mich, Vnd kennest mich.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, du erforschest mich und kennest mich.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Für den Dirigenten. Von David. Ein Psalm. Herr, du hast mich erforscht und kennst mich ´ganz genau`.
NeÜ 2024:Von Gott durchschaut: "Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David."Jahwe, du hast mich erforscht und erkannt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Dem leitenden Musiker(a) Ein Psalm Von David Jahweh, du hast mich erforscht und erkannt.
-Fussnote(n): (a) o.: Vorsänger; o.: Chorleiter; heb. menazeach (leitend; Leitender).
-Parallelstelle(n): Psalm 139, 23; Psalm 7, 10; Psalm 17, 3; Psalm 44, 22; Jeremia 12, 3
English Standard Version 2001:To the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, you have searched me and known me!
King James Version 1611:To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known [me].
Westminster Leningrad Codex:לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמוֹר יְהוָה חֲקַרְתַּנִי וַתֵּדָֽע



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:139, 1: Dieser äußerst persönliche Psalm Davids drückt die Bewunderung des Psalmisten aus, dass Gott ihn sogar bis ins kleinste Detail kannte. David dachte vielleicht an die Worte des Herrn »… der HERR schaut auf das Herz« (1. Samuel 16, 7). Der genaue Anlass ist unbekannt. I. Gottes Allwissenheit (139, 1-6) II. Gottes Allgegenwart (139, 7-12) III. Gottes Allmacht (139, 13-18) IV. Davids Huldigung (139, 19-24) 139, 1 Gott weiß alles über David. 139, 1 erforschst mich. Später betet David, dass dies so wie bisher auch weiterhin der Fall sein soll (vgl. V. 23.24). David begreift, dass nichts in seinem Innern vor Gott verborgen werden kann.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 139, 1
Sermon-Online