Psalm 139, 1

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 139, Vers: 1

Psalm 138, 8
Psalm 139, 2

Luther 1984:-a-EIN Psalm Davids, vorzusingen. HERR, du erforschest mich / und kennest mich. / -a) V. 1-2: Psalm 7, 10; Jeremia 17, 10.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DEM Musikmeister, von David ein Psalm. HErr, du erforschest mich und kennst mich; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dem Chorleiter. Von David. Ein Psalm. HERR, du hast mich erforscht und erkannt-a-. / -a) V. 23; Psalm 17, 3; 2. Samuel 7, 20; Jeremia 12, 3; 17, 10;. Johannes 21, 17.
Schlachter 1952:Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich! /
Zürcher 1931:Ein Psalm Davids. Herr, du erforschest mich und kennest mich. /
Luther 1912:Ein Psalm Davids, vorzusingen. Herr, du erforschest mich und kennest mich. - Psalm 139, 23; Psalm 7, 10.
Buber-Rosenzweig 1929:Des Chormeisters, von Dawid, ein Harfenlied. DU, du erforschest mich und du kennst,
Tur-Sinai 1954:Mit dem Begleitspieler. Von Dawid ein Psalm. «Du hast mich, Ewiger, erforscht, du weißt /
Luther 1545 (Original):Ein Psalm Dauids, vor zu singen. HERR, du erforschest mich, Vnd kennest mich.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, du erforschest mich und kennest mich.
NeÜ 2016:Von Gott durchschaut Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David.Jahwe, du hast mich erforscht und erkannt.
Jantzen/Jettel 2016:DEM LEITENDEN MUSIKER* EIN PSALM VON DAVID HERR, du erforschst mich und kennst mich. a)
a) Psalm 139, 23; 7, 10; 17, 3; 44, 22; Jeremia 12, 3
English Standard Version 2001:To the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, you have searched me and known me!
King James Version 1611:To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known [me].