Sprüche 15, 20

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 15, Vers: 20

Sprüche 15, 19
Sprüche 15, 21

Luther 1984:Ein weiser Sohn erfreut den Vater; aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter.-a- -a) Sprüche 10, 1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude, aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter.-a- -a) Sprüche 10, 1; 23, 22.
Schlachter 1952:Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein dummer Mensch aber verachtet seine Mutter.
Zürcher 1931:Ein weiser Sohn macht dem Vater Freude, / aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter. / -Sprüche 10, 1.
Luther 1912:Ein weiser Sohn erfreut den Vater, und ein törichter Mensch ist seiner Mutter Schande. - Sprüche 10, 1.
Buber-Rosenzweig 1929:Ein weiser Sohn erfreut den Vater, ein Mensch von Torenart mißachtet seine Mutter.
Tur-Sinai 1954:Der weise Sohn erfreut den Vater / der dumme Mensch mißachtet seine Mutter. /
Luther 1545 (Original):Ein weiser Son erfrewet den Vater, Vnd ein nerrischer Mensch ist seiner Mutter schande.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein weiser Sohn erfreuet den Vater; und ein närrischer Mensch ist seiner Mutter Schande.
NeÜ 2016:Ein kluger Sohn erfreut den Vater, / nur ein Dummkopf missachtet die Mutter.
Jantzen/Jettel 2016:Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter. a)
a) Sprüche 10, 1; 23, 15 .16; 29, 3; veracht. Sprüche 30, 17; 23, 22; 3. Mose 19, 3
English Standard Version 2001:A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
King James Version 1611:A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.