Luther 1984: | Ein -a-falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird nicht entrinnen. -a) Sprüche 21, 28; 5. Mose 19, 18-21. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen vorbringt, wird (der Strafe) nicht entrinnen. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen vorbringt-1-, wird nicht entkommen.-a- -1) w: schnaubt; o: aushaucht. a) Sprüche 6, 19; 14, 25; 21, 28; 2. Mose 20, 16; 5. Mose 19, 19. |
Schlachter 1952: | Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, wird nicht entrinnen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, wird nicht entfliehen. |
Zürcher 1931: | Der falsche Zeuge bleibt nicht ungestraft, / und wer Lügen vorbringt, entrinnt nicht. / -Sprüche 21, 28; 5. Mose 19, 18.19. |
Luther 1912: | Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen. - Sprüche 19, 9; Sprüche 21, 28; 5. Mose 19, 18-21. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ein Lügenzeuge kann nicht straflos bleiben, wer Täuschungen einbläst, kann nicht entrinnen. |
Tur-Sinai 1954: | Der Lügenzeuge bleibt nicht straflos / wer Falsch bezeugt, wird nicht entrinnen. / |
Luther 1545 (Original): | Ein falscher Zeuge bleibt nicht vngestrafft, Vnd wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen. |
NeÜ 2024: | Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; / wer Lügen vorbringt, kommt nicht davon. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ein Lügenzeuge bleibt nicht ungestraft; wer Lügen schnaubt(a), wird nicht entrinnen. -Fussnote(n): (a) o.: Falschheit (o.: Trügerisches) aussagt; so a. V. 9. -Parallelstelle(n): Sprüche 19, 9; Sprüche 21, 28; Sprüche 6, 19; Sprüche 14, 5.25; 2. Mose 20, 16; 2. Mose 23, 1; 5. Mose 19, 16-21; Offenbarung 21, 8; Offenbarung 22, 15 |
English Standard Version 2001: | A false witness will not go unpunished, and he who breathes out lies will not escape. |
King James Version 1611: | A false witness shall not be unpunished, and [he that] speaketh lies shall not escape. |
Westminster Leningrad Codex: | עֵד שְׁקָרִים לֹא יִנָּקֶה וְיָפִיחַ כְּזָבִים לֹא יִמָּלֵֽט |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 19, 5: Hinsichtlich der Sünde des Meineids vgl. 6, 19; 12, 17; 14, 5.25; 19, 9; 5. Mose 19, 18-21. |