Luther 1984: | Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis; aber die Worte des Verächters bringt er zu Fall. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Augen des HErrn bewahren, was sie wahrgenommen, und er bringt die Worte des Treulosen zu Fall. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, und er bringt die Worte des Treulosen zu Fall.-a- -a) 2. Könige 6, 9; Nehemia 4, 9; Hiob 5, 12. |
Schlachter 1952: | Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er verwirrt die Reden des Betrügers. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er bringt die Reden des Betrügers zu Fall. |
Zürcher 1931: | Die Augen des Herrn bewahren, was sie gesehen, / und so bringt er des Treulosen Worte zu Fall. / |
Luther 1912: | Die Augen des Herrn behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehrt er. |
Buber-Rosenzweig 1929: | SEINE Augen bewachen das Erkennen, aber er fegt die Worte des Tückischen um. |
Tur-Sinai 1954: | Des Ewgen Augen wahren die Erkenntnis / und er verkehrt die Worte des Verräters. / |
Luther 1545 (Original): | Die augen des HERRN behüten guten Rat, Aber die wort des Verechters verkeret er. -[Guten rat] Was guts bleibt in leren vnd raten, das behüt Gott, Sonst ist der falschen meuler so viel, das es alles verderbet würde. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehret er. |
NeÜ 2024: | Die Augen Jahwes behüten Erkenntnis, / Worte des Treulosen stürzt er um. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Die Augen Jahwehs behüten die Erkenntnis, und die Sprüche des Treulosen vereitelt er. -Parallelstelle(n): Sprüche 15, 3; 2. Chronik 16, 9; Sacharja 4, 10; aber 2. Könige 6, 9; Nehemia 4, 9; Hiob 5, 12.13 |
English Standard Version 2001: | The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the traitor. |
King James Version 1611: | The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor. |
Westminster Leningrad Codex: | עֵינֵי יְהוָה נָצְרוּ דָעַת וַיְסַלֵּף דִּבְרֵי בֹגֵֽד |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 22, 12: Die Augen des HERRN. S. Anm. zu 15, 3. Gottes souveräne Allwissenheit beschützt die Prinzipien und die Besitzer göttlicher Erkenntnis. |