Sprüche 29, 20

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 29, Vers: 20

Sprüche 29, 19
Sprüche 29, 21

Luther 1984:Siehst du einen, der -a-schnell ist zu reden, da ist für einen Toren mehr Hoffnung als für ihn. -a) Prediger 5, 1.2; Jakobus 1, 19.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Siehst du einen Mann, der mit Worten schnell fertig ist, so ist für einen Toren mehr Hoffnung vorhanden als für ihn. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Siehst du einen Mann, der sich in seinen Worten überhastet, - für einen Toren gibt es mehr Hoffnung als für ihn.-a- -a) Sprüche 21, 5; 26, 12.
Schlachter 1952:Siehst du einen Mann, der übereilte Worte spricht, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn.
Schlachter 2000 (05.2003):Siehst du einen Mann, der übereilte Worte spricht, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn.
Zürcher 1931:Siehst du einen, der hastig ist in seinem Reden - / ein Tor darf mehr hoffen als er. / -Sprüche 26, 12.
Luther 1912:Siehst du einen, der a) schnell ist, zu reden, da ist am Narren mehr Hoffnung denn an ihm. - a) Prediger 5, 1.2; Jakobus 1, 19.
Buber-Rosenzweig 1929:Erschaust du einen Mann, der in seinem Reden sich überhastet, ein Tor hat mehr Hoffnung als er.
Tur-Sinai 1954:Siehst einen Mann du, der mit seinen Worten hastet / so hat der Dumme Hoffnung mehr als der. /
Luther 1545 (Original):Sihestu einen schnell zu reden, Da ist am Narren mehr hoffnung, denn an jm.
Luther 1545 (hochdeutsch):Siehest du einen schnell zu reden, da ist an einem Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
NeÜ 2024:Siehst du einen, der hastig und gedankenlos spricht? / Für einen Dummkopf ist mehr Hoffnung als für ihn.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Siehst du einen Mann, hastig in seinen Worten - für den Toren gibt es mehr Hoffnung als für ihn.
-Parallelstelle(n): Sprüche 13, 16; Sprüche 14, 29; Sprüche 15, 28; Sprüche 26, 12; Prediger 5, 1.2; Jakobus 1, 19
English Standard Version 2001:Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
King James Version 1611:Seest thou a man [that is] hasty in his words? [there is] more hope of a fool than of him.
Westminster Leningrad Codex:חָזִיתָ אִישׁ אָץ בִּדְבָרָיו תִּקְוָה לִכְסִיל מִמֶּֽנּוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:29, 20: übereilte Worte. S. Anm. zu 10, 19.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 29, 20
Sermon-Online