Prediger 7, 13

Prediger, Kohelet, Koheleth, Prediger Salomo, Ekklesiastes

Kapitel: 7, Vers: 13

Prediger 7, 12
Prediger 7, 14

Luther 1984:Sieh an die Werke Gottes; denn -a-wer kann das gerade machen, was er krümmt? -a) Prediger 1, 15.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Betrachte das Walten Gottes; denn wer kann etwas gerade machen, was er gekrümmt hat?
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sieh das Werk Gottes an-a-! Ja, wer kann gerade machen, was er gekrümmt hat-b-? -a) Hiob 37, 14. b) Hiob 12, 14.
Schlachter 1952:Betrachte das Werk Gottes! Wer kann gerade machen, was er krümmt?
Zürcher 1931:Betrachte das Walten Gottes! / Wer kann gerade machen, was er gekrümmt hat? /
Luther 1912:Siehe an die Werke Gottes; denn wer kann das A) schlicht machen, was er krümmt? - A) gerade. Prediger 1, 15.
Buber-Rosenzweig 1929:Sieh das von Gott Gemachte an, denn wer könnte ebnen, was er gekrümmt hat? -
Tur-Sinai 1954:Betrachte Gottes Werk / denn wer kann grade machen / was er gekrümmt?
Luther 1545 (Original):Sihe an die werck Gottes, Denn wer kan das schlecht machen, das Er krümmet?
Luther 1545 (hochdeutsch):Siehe an die Werke Gottes, denn wer kann das schlecht machen, das er krümmet?
NeÜ 2021:Betrachte das Werk Gottes: Wer kann gerade machen, was er gekrümmt hat?
Jantzen/Jettel 2016:Schau das Werk Gottes an; denn wer kann gerade machen, was er gekrümmt hat?
English Standard Version 2001:Consider the work of God: who can make straight what he has made crooked?
King James Version 1611:Consider the work of God: for who can make [that] straight, which he hath made crooked?



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 13: Wer kann gerade machen, was er gekrümmt hat? Der Mensch sollte über Gottes Handeln nachdenken, denn Gott ist souverän und kontrolliert alles unter der Sonne (vgl. 1, 15).




Predigten über Prediger 7, 13
Sermon-Online