Luther 1984: | HERR, -a-wenn Trübsal da ist, so suchen wir dich; wenn du uns züchtigst, sind wir in Angst und Bedrängnis. -a) Hosea 5, 15. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | HErr, in der Bedrängnis haben sie dich gesucht; als deine Züchtigung sie traf, haben sie sich in flüsternde Gebete ergossen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | HERR, in der Not haben sie dich gesucht-1a-. Als deine Züchtigung sie bedrängte, schrieen sie-2b-. -1) viele Hs. und LXX lesen: haben wir dich gesucht. 2) o: Als deine Züchtigung uns bedrängte, schrieen wir. - Die Üs. ist ein Versuch, den stark entstellten Text wiederzugeben. MasT: sie gossen Beschwörung aus - deine Züchtigung für ihn. a) Richter 10, 15; Psalm 27, 8; 77, 3; 78, 34; Jeremia 2, 27. b) Jeremia 29, 12; Hosea 5, 15. |
Schlachter 1952: | HERR, in der Trübsal suchten sie dich, sie ergossen sich in leisem Flehen, als deine Züchtigung sie traf. |
Schlachter 2000 (05.2003): | HERR, in der Drangsal suchten sie dich; sie flehten leise in der Bedrängnis, als deine Züchtigung sie traf. |
Zürcher 1931: | Herr, in der Not suchten sie dich, sie schrieen, da deine Züchtigung sie bedrückte. |
Luther 1912: | Herr, wenn Trübsal da ist, so sucht man dich; wenn du sie züchtigst, so rufen sie ängstlich. - Jesaja 28, 19; Hosea 5, 15. |
Buber-Rosenzweig 1929: | DU, in der Drangsal suchen sie dich auf: Zauberzwang ward deine Züchtigung ihnen. |
Tur-Sinai 1954: | O Ewger, in der Engnis suchten sie dich auf / da sie in Not, war ihnen deine Zucht Beschwörung: / |
Luther 1545 (Original): | HERR wenn Trübsal da ist, So suchet man dich, Wenn du sie züchtigest, So ruffen sie engstiglich. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | HERR, wenn Trübsal da ist, so suchet man dich; wenn du sie züchtigest, so rufen sie ängstiglich. |
NeÜ 2024: | In der Not haben sie dich gesucht, Jahwe, / und als du straftest, kamen sie klagend zu dir. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Jahweh, in der Bedrängnis suchten sie dich. Als deine Züchtigung sie traf, ergossen sie [sich] in murmelndem [Gebet](a). -Fussnote(n): (a) o.: in Zischeln -Parallelstelle(n): suchten Jesaja 26, 9; Richter 10, 15; Psalm 78, 34; Psalm 107, 19-22; Hosea 5, 15 |
English Standard Version 2001: | O LORD, in distress they sought you; they poured out a whispered prayer when your discipline was upon them. |
King James Version 1611: | LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer [when] thy chastening [was] upon them. |
Westminster Leningrad Codex: | יְהוָה בַּצַּר פְּקָדוּךָ צָקוּן לַחַשׁ מוּסָרְךָ לָֽמוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 26, 16: Bedrängnis … Züchtigung. Die schweren Erfahrungen aus Israels Geschichte trieben das Volk dazu, Gott um Hilfe anzuflehen. |