Jesaja 54, 1

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 54, Vers: 1

Jesaja 53, 12
Jesaja 54, 2

Luther 1984:RÜHME, du Unfruchtbare, die du nicht geboren hast! Freue dich mit Rühmen und jauchze, die du nicht schwanger warst! Denn die Einsame hat mehr Kinder, als die den Mann hat, spricht der HERR.-a- -a) Jesaja 49, 20; Galater 4, 27.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):JUBLE, du Kinderlose, die nicht Mutter geworden ist; brich in Jubel aus und jauchze, die du keine Geburtsschmerzen hast kennen gelernt! denn «die Kinder der Einsamen-1-werden zahlreicher sein als die Kinder der Verehelichten», ist der Ausspruch des HErrn. -1) o: Alleinstehenden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:JUBLE, du Unfruchtbare, die nicht geboren, brich in Jubel aus und jauchze, die keine Wehen gehabt hat! Denn die Söhne der Einsamen-1- sind zahlreicher als die Söhne der Verheirateten-a-, spricht der HERR. -1) d.h. der (von ihrem Mann) Verstoßenen; w: der Verödeten. a) Jesaja 49, 20; 1. Samuel 2, 5; Psalm 113, 9; Galater 4, 27.
Schlachter 1952:FROHLOCKE, du Unfruchtbare, die nicht gebar! Brich in Jubel aus und jauchze, die nicht in Wehen lag! Denn die Verlassene wird mehr Kinder haben als die Vermählte, spricht der HERR.
Zürcher 1931:FROHLOCKE, du Unfruchtbare, die nicht geboren hat! Brich in Jubel aus und jauchze, die keine Wehen gekannt! Denn die Vereinsamte hat mehr Kinder als die Vermählte, spricht der Herr. -Jesaja 49, 20.
Luther 1912:Rühme, du Unfruchtbare, die du nicht gebierst! Freue dich mit Rühmen und jauchze, die du nicht schwanger bist! Denn die Einsame hat mehr Kinder, als die den Mann hat, spricht der Herr. - Jesaja 49, 20; Galater 4, 27.
Buber-Rosenzweig 1929:Juble, Entwurzelte, die nicht geboren hat, brich in Jubel aus, jauchze, die nicht gekreißt hat, denn mehr sind der Söhne der Verstarrten als der Söhne der Verehlichten, hat ER gesprochen.
Tur-Sinai 1954:Kindlose, juble / die nicht geboren / brich aus in Jubel, jauchze / die nicht gekreißt / denn mehr sind der Verwaisten Kinder / als der Vermählten / spricht der Ewige. /
Luther 1545 (Original):Rhüme du Vnfruchtbare, die du nicht gebierest, Frew dich mit rhum vnd jauchtze die du nicht schwanger bist, Denn die Einsame hat mehr Kinder, weder die den Man hat, spricht der HERR.
Luther 1545 (hochdeutsch):Rühme, du Unfruchtbare, die du nicht gebierest; freue dich mit Ruhm und jauchze, die du nicht schwanger bist! Denn die Einsame hat mehr Kinder, weder die den Mann hat, spricht der HERR.
NeÜ 2016:Zions künftige Herrlichkeit Freue dich, du Unfruchtbare, die noch nie geboren hat; / du, die nie in Wehen lag, brich in Jubel aus! / Denn die Verlassene wird viel mehr Söhne haben als die Frau, die verheiratet war, (Wird im Neuen Testament von Paulus zitiert: Galater 4, 27.) sagt Jahwe.
Jantzen/Jettel 2016:Juble, du Unfruchtbare, die nicht geboren, brich in Jubel aus und jauchze, die keine Wehen gehabt hat! denn die Kinder der Vereinsamten sind zahlreicher als die Kinder der Vermählten, sagt JAHWEH. a)
a) 1. Samuel 2, 5; Psalm 113, 9; Galater 4, 27; Hebräer 11, 11 .12
English Standard Version 2001:Sing, O barren one, who did not bear; break forth into singing and cry aloud, you who have not been in labor! For the children of the desolate one will be more than the children of her who is married, says the LORD.
King James Version 1611:Sing, O barren, thou [that] didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou [that] didst not travail with child: for more [are] the children of the desolate than the children of the married wife, saith the LORD.