Psalm 113, 9

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 113, Vers: 9

Psalm 113, 8
Psalm 114, 1

Luther 1984:der -a-die Unfruchtbare im Hause zu Ehren bringt, / daß sie eine fröhliche Kindermutter wird. Halleluja! -a) 1. Mose 21, 2; 1. Samuel 1, 20; Lukas 1, 57.58.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er verleiht der kinderlosen Gattin Hausrecht, / macht sie zur fröhlichen Mutter von Kindern. / Halleluja!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der die Unfruchtbare des Hauses-1- wohnen läßt / als eine fröhliche Mutter von Söhnen-a-! / Halleluja! -1) d.h. die unfruchtbare Ehefrau. a) Jesaja 54, 1.
Schlachter 1952:der die Unfruchtbare im Hause wohnen macht, / daß sie eine fröhliche Mutter von Kindern wird. / Hallelujah!
Schlachter 2000 (05.2003):der die unfruchtbare Frau des Hauses wohnen lässt als eine fröhliche Mutter von Söhnen. Hallelujah!
Zürcher 1931:der die Unfruchtbare, die Kinderlose / zur fröhlichen Mutter von Kindern macht. / Hallelujah! -1. Samuel 2, 5.
Luther 1912:der die Unfruchtbare im Hause wohnen macht, daß sie eine fröhliche Kindermutter wird. Halleluja! - 1. Mose 21, 2; 1. Samuel 1, 20; 1. Samuel 2, 21; Lukas 1, 57.58.
Buber-Rosenzweig 1929:Sitz gibt der Sprossenlosen im Haus als einer frohen Mutter von Kindern! Preiset oh Ihn!
Tur-Sinai 1954:der setzt die Ungesegnete im Haus / als frohe Mutter ihrer Kinder. / Preist Jah!»
Luther 1545 (Original):Der die Vnfruchtbare im Hause wonen macht, Das sie ein fröliche Kindermutter wird, Halelu ia.
Luther 1545 (hochdeutsch):der die Unfruchtbare im Hause wohnen macht, daß sie eine fröhliche Kindermutter wird. Halleluja!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Der kinderlosen Ehefrau verleiht er Wohnrechtund lässt sie eine glückliche Mutter werden. Halleluja!
NeÜ 2021:Der die unfruchtbare Ehefrau / sich freuen lässt als Mutter von Söhnen. / Halleluja, preist Jahwe!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):der die Unfruchtbare des Hauses(a) wohnen macht als eine fröhliche Mutter von Söhnen? Hallelu-Jah!
-Fussnote(n): (a) d. h.: die Ehefrau
-Parallelstelle(n): 1. Samuel 2, 5; Jesaja 54, 1; Lukas 1, 13-15
English Standard Version 2001:He gives the barren woman a home, making her the joyous mother of children. Praise the LORD!
King James Version 1611:He maketh the barren woman to keep house, [and to be] a joyful mother of children. Praise ye the LORD.
Westminster Leningrad Codex:מֽוֹשִׁיבִי עֲקֶרֶת הַבַּיִת אֵֽם הַבָּנִים שְׂמֵחָה הַֽלְלוּ יָֽהּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:113, 1: Die Psalmen 113-118 bilden eine reichhaltige 6er-Gruppe von Lobpreispsalmen für Gott, die üblicherweise »Ägyptischer Hallel« genannt werden (»Hallel« bedeutet im Hebräer »Lobpreis«). Sie wurden gesungen beim Passah, zu Pfingsten und beim Laubhüttenfest. Die größte Bedeutung hatten sie jedoch für das Passah, dem Fest der Befreiung der Juden aus Ägypten (vgl. 2. Mose 12-14). Traditionell wurden Psalm 113.114 vor dem Passahmahl gesungen und Psalm 115-118 danach. Psalm 118 war wahrscheinlich das Loblied, das Christus und die Junger sangen, bevor sie in der Nacht, als Christus verraten wurde, den Obersaal verließen (vgl. Matthäus 26, 30; Markus 14, 26). Im Psalter gibt es zwei weitere bedeutende Gruppen von Lobpreispsalmen: 1.) das Große Hallel (Psalm 120-136) und 2.) das Letzte Hallel (Psalm 145-150). I. Der Aufruf zum Lobpreis (113, 1-3) II. Der Grund für den Lobpreis (113, 4-9) A. Gottes übernatürliches Sein (113, 4.5) B. Gottes erfahrbares Sein (113, 6-9) 113, 1 Knechte. Das bezieht sich auf die Erlösten, die allesamt Gott gehorsam dienen sollten. den Namen. Der Name Gottes steht für alle seine Eigenschaften.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 113, 9
Sermon-Online