Jesaja 55, 4

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 55, Vers: 4

Jesaja 55, 3
Jesaja 55, 5

Luther 1984:Siehe, ich habe ihn den Völkern zum Zeugen bestellt, zum Fürsten für sie und zum Gebieter.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wisset wohl: ich habe ihn zum Zeugen für Völker bestellt, zum Fürsten und Gebieter von Völkerschaften.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Siehe, ich habe ihn zu einem Zeugen für Völkerschaften gesetzt-a-, zum Fürsten und Gebieter von Völkerschaften-b-. -a) Jesaja 43, 10; Offenbarung 1, 5. b) Psalm 2, 6.8.
Schlachter 1952:Siehe, ich habe ihn zum Zeugen für die Völkerschaften bestellt, zum Fürsten und Gebieter von Völkern.
Zürcher 1931:Wie ich ihn für Völker zum Zeugen gemacht, zum Fürsten und Gebieter von Nationen,
Luther 1912:Siehe, ich habe ihn den Leuten zum Zeugen gestellt, zum Fürsten und Gebieter den Völkern.
Buber-Rosenzweig 1929:gleichwie ich ihn begab zum Zeugen für Nationen, für Nationen Herzog, Gebieter,
Tur-Sinai 1954:Sieh an, zum Warner für die Völker hab ich ihn bestellt / zum Fürsten und Gebieter der Nationen. /
Luther 1545 (Original):Sihe, Ich habe jn den Leuten zum Zeugen gestellet, zum Fürsten vnd Gebieter den Völckern.
Luther 1545 (hochdeutsch):Siehe, ich habe ihn den Leuten zum Zeugen gestellet, zum Fürsten und Gebieter den Völkern.
NeÜ 2021:Ihn habe ich zum Zeugen ganzer Völker bestimmt, / zum Herrscher und Gebieter von Nationen.
Jantzen/Jettel 2016:Siehe, ich habe ihn zu einem Zeugen für Völkerschaften gesetzt, zum Fürsten und Gebieter von Völkerschaften. a)
a) Zeugen Johannes 18, 37; Offenbarung 1, 5; Gebieter Psalm 2, 6-9
English Standard Version 2001:Behold, I made him a witness to the peoples, a leader and commander for the peoples.
King James Version 1611:Behold, I have given him [for] a witness to the people, a leader and commander to the people.




Predigten über Jesaja 55, 4
Sermon-Online