Jesaja 56, 10

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 56, Vers: 10

Jesaja 56, 9
Jesaja 56, 11

Luther 1984:Alle ihre -a-Wächter sind blind, sie wissen alle nichts. Stumme Hunde sind sie, die nicht bellen können, sie liegen und jappen und schlafen gerne. -a) Hesekiel 3, 17; 33, 6-9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Hüter-1- meines Volkes sind blind, allesamt ohne Einsicht; alle sind sie stumme Hunde, die nicht bellen können; träumend liegen sie da und schlafen gern; -1) o: Wächter.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Seine Wächter sind blind, sie alle erkennen nichts-a-. Sie alle sind stumme Hunde, die nicht bellen können. Sie träumen-1-, liegen da, lieben den Schlummer. -1) o: reden irre; d.h. im Schlaf. a) Matthäus 15, 14.
Schlachter 1952:Alle seine Wächter sind blind; sie wissen alle nichts; stumme Hunde sind sie, die nicht bellen können, sie liegen träumend da, schlafen gern;
Zürcher 1931:Meines Volkes Wächter sind alle blind, sie merken nichts, sind allesamt stumme Hunde, können nicht bellen; sie träumen, liegen, lieben zu schlafen,
Luther 1912:Alle ihre a) Wächter sind blind, sie wissen alle nichts; stumme Hunde sind sie, die nicht strafen können, sind faul, liegen und schlafen gerne. - a) Jesaja 52, 8; Hesekiel 3, 17; Hesekiel 33, 2–9.
Buber-Rosenzweig 1929:Hier spähen Blinde, sie alle erkennen nichts, sie alle sind stumme Hunde, vermögen nicht zu bellen, jappend, hingelagert, schlummerverliebt.
Tur-Sinai 1954:All seine Späher: Blinde / sie merken nichts / sind alle stumme Hunde / sie können nicht bellen, / die Träumer liegen da / schlafsüchtig. /
Luther 1545 (Original):Alle jre Wechter sind blind, sie wissen alle nichts, stumme Hunde sind sie, die nicht straffen können, sind faul, liegen vnd schlaffen gerne. -[Jhre Wechter u.] Das sind falsche Lerer.
Luther 1545 (hochdeutsch):Alle ihre Wächter sind blind, sie wissen alle nichts; stumme Hunde sind sie, die nicht strafen können; sind faul, liegen und schlafen gerne.
NeÜ 2016:Seine Hirten sind blind, sie sehen nicht die Gefahr. / Sie sind wie stumme Hunde, die nicht bellen. / Sie liegen und japsen und schlafen gern.
Jantzen/Jettel 2016:Seine Wächter sind blind, alle ohne Erkenntnis; sie alle sind stumme Hunde, die nicht bellen können; sie träumen, liegen da, lieben den Schlummer. a)
a) blind Matthäus 15, 14; wissen Jeremia 23, 22; Hesekiel 3, 17 .18
English Standard Version 2001:His watchmen are blind; they are all without knowledge; they are all silent dogs; they cannot bark, dreaming, lying down, loving to slumber.
King James Version 1611:His watchmen [are] blind: they are all ignorant, they [are] all dumb dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber.