Zephanja 3, 3

Das Buch des Propheten Zephanja (Zefanja)

Kapitel: 3, Vers: 3

Zephanja 3, 2
Zephanja 3, 4

Luther 1984:Ihre -a-Oberen sind brüllende Löwen und ihre Richter Wölfe am Abend, die nichts bis zum Morgen übriglassen. -a) Hesekiel 22, 27.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ihre Fürsten-1- in ihrer Mitte sind brüllende Löwen, ihre Richter Abendwölfe-a-, die (von ihrem Raube) nichts für den Morgen übriglassen. -1) o: Oberen. a) Habakuk 1, 8.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ihre Obersten in ihrer Mitte sind brüllende Löwen-a-, ihre Richter sind Wölfe am Abend-b-, die nichts für den Morgen übriglassen-c-. -a) Sprüche 28, 15. b) Habakuk 1, 8. c) Jeremia 23, 11; Hesekiel 22, 6.25-27.
Schlachter 1952:Ihre Fürsten in ihrer Mitte sind brüllende Löwen, ihre Richter Wölfe am Abend, die nichts übriglassen für den Morgen.
Schlachter 2000 (05.2003):Ihre Fürsten in ihrer Mitte sind brüllende Löwen, ihre Richter Wölfe am Abend, die nichts übrig lassen für den Morgen.
Zürcher 1931:Die Fürsten in ihrer Mitte sind brüllende Löwen, ihre Richter sind Wölfe am Abend, die nichts auf den Morgen sparen. -Hesekiel 22, 27.
Luther 1912:Ihre Fürsten sind unter ihnen brüllende Löwen und ihre Richter Wölfe am Abend, die nichts bis auf den Morgen übriglassen. - Hesekiel 22, 27.
Buber-Rosenzweig 1929:Ihre Obern drinnen bei ihr, brüllende Löwen sinds, ihre Richter Steppenwölfe, die an den Morgen nichts zu malmen mehr haben,
Tur-Sinai 1954:Die Oberen in ihrer Mitte / sind brüllende Löwen / die Richter Steppenwölfe / sie bringen (Recht) nicht an den Morgen. /
Luther 1545 (Original):Jre Fürsten sind vnter jnen brüllende Lewen, vnd jre Richter Wolffe am abend, die nichts lassen, bis auff den morgen vberbleiben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ihre Fürsten sind unter ihnen brüllende Löwen und ihre Richter Wölfe am Abend, die nichts lassen bis auf den Morgen überbleiben.
NeÜ 2024:Ihre Oberen sind brüllende Löwen, / ihre Richter Wölfe am Abend, / die nichts für morgen übrig lassen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ihre Obersten in ihrer Mitte sind brüllende Löwen. Ihre Richter sind Abendwölfe, die nichts zum Nagen übriglassen für den Morgen.
-Parallelstelle(n): Hesekiel 22, 25.27
English Standard Version 2001:Her officials within her are roaring lions; her judges are evening wolves that leave nothing till the morning.
King James Version 1611:Her princes within her [are] roaring lions; her judges [are] evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow.
Westminster Leningrad Codex:שָׂרֶיהָ בְקִרְבָּהּ אֲרָיוֹת שֹֽׁאֲגִים שֹׁפְטֶיהָ זְאֵבֵי עֶרֶב לֹא גָרְמוּ לַבֹּֽקֶר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 1: Nach der Gerichtsankündigung über die Nationen kehrte der Prophet zurück, um ein Wehe über Jerusalem auszurufen. Aufgrund ihrer begünstigten Stellung unter den Völkern (vgl. 2. Mose 19, 5) wurde von der Stadt mehr erwartet.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Zephanja 3, 3
Sermon-Online