Matthäus 5, 5

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 5, Vers: 5

Matthäus 5, 4
Matthäus 5, 6

Luther 1984:Selig sind die Sanftmütigen; denn sie werden das Erdreich besitzen.-a- -a) Matthäus 11, 29; Psalm 37, 11.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Selig sind die Sanftmütigen, denn sie werden das Land ererben-1-!* -1) o: die Erde besitzen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Glückselig die Sanftmütigen, denn --sie -werden das Land erben-a-. -a) Psalm 37, 11.
Schlachter 1952:Selig sind die Sanftmütigen; denn sie werden das Land ererben!
Zürcher 1931:Selig sind die Sanftmütigen; denn «sie werden das Land besitzen». -Psalm 37, 11.
Luther 1912:Selig sind die Sanftmütigen; denn sie werden das Erdreich besitzen. - Psalm 37, 11.
Luther 1545 (Original):Selig sind die Senfftmütigen, denn sie werden das Erdreich besitzen. -[Besitzen] Die Welt vermeinet die Erden zubesitzen, vnd das jre zu schutzen, wenn sie gewalt vbet. Aber Christus leret, Das man die Erden mit senfftmütigkeit besitze.
Luther 1545 (hochdeutsch):Selig sind die Sanftmütigen; denn sie werden das Erdreich besitzen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Glücklich zu preisen sind die Sanftmütigen; denn sie werden die Erde als Besitz erhalten.
Albrecht 1912/1988:Selig sind die stillen Dulder! Denn ihr Erbteil soll die Erde sein-a-. -a) Psalm 37, 11; Offenbarung 5, 10.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Selig sind die Sanftmütigen; denn sie werden das Erdreich besitzen. -Psalm 37, 11.
Meister:Glückselig die Sanftmütigen; denn sie werden das Land erben-a-! -a) Psalm 37, 34; Römer 4, 13.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Selig sind die Sanftmütigen, denn sie werden das Land ererben-1-!* -1) o: die Erde besitzen.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Glückselig die Sanftmütigen, denn sie werden das Land ererben.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Glückselig die Sanftmütigen, denn --sie- werden das Land erben-a-. -a) Psalm 37, 11.
Schlachter 1998:Glückselig sind die Sanftmütigen, denn sie werden das Land ererben!
Interlinear 1979:Selig die Sanftmütigen; denn sie werden als Besitz empfangen die Erde.
NeÜ 2016:Wie glücklich sind die, die sich nicht selbst durchsetzen! / Sie werden das Land besitzen.
Jantzen/Jettel 2016:Selige sind die Sanftmütigen! – weil sie die Erde erben werden. a)
a) Psalm 37, 11; 37, 22; 37, 29; 37, 34; Jesaja 57, 13; Römer 4, 13
English Standard Version 2001:Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.
King James Version 1611:Blessed [are] the meek: for they shall inherit the earth.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.