Matthäus 12, 39

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 12, Vers: 39

Matthäus 12, 38
Matthäus 12, 40

Luther 1984:Und er antwortete und sprach zu ihnen: Ein böses und abtrünniges Geschlecht fordert ein Zeichen, aber es wird ihm kein Zeichen gegeben werden, es sei denn das Zeichen des Propheten Jona**.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er aber gab ihnen zur Antwort: «Ein böses und ehebrecherisches-1- Geschlecht verlangt ein Zeichen; doch es wird ihm kein Zeichen gegeben werden als das Zeichen des Propheten Jona. -1) = von Gott abtrünniges.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Ein böses und ehebrecherisches Geschlecht begehrt ein Zeichen, und kein Zeichen wird ihm gegeben werden als nur das Zeichen Jonas, des Propheten-a-. -a) Matthäus 16, 4; Markus 8, 12.
Schlachter 1952:Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Das böse und ehebrecherische Geschlecht begehrt ein Zeichen; aber es wird ihm kein Zeichen gegeben werden als das Zeichen des Propheten Jona.
Schlachter 1998:Er aber erwiderte und sprach zu ihnen: Das böse und ehebrecherische Geschlecht begehrt ein Zeichen; aber es wird ihm kein Zeichen gegeben werden als das Zeichen des Propheten Jona.
Schlachter 2000 (05.2003):Er aber erwiderte und sprach zu ihnen: Ein böses und ehebrecherisches Geschlecht begehrt ein Zeichen; aber es wird ihm kein Zeichen gegeben werden als nur das Zeichen des Propheten Jona.
Zürcher 1931:Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Ein böses und abtrünniges-1- Geschlecht begehrt ein Zeichen; und ein Zeichen wird ihm nicht gegeben werden als nur das Zeichen des Propheten Jona. -1) w: «ehebrecherisches». Im AT wird das Verhältnis zwischen Gott und dem Volke Israel öfters, z.B. Hesekiel 16, 1-43, als Ehe dargestellt, die das Volk in Zeiten der Gottlosigkeit bricht.
Luther 1912:Und er antwortete und sprach zu ihnen: Die böse und ehebrecherische Art sucht ein Zeichen; und es wird ihr kein Zeichen gegeben werden denn das Zeichen des Propheten Jona.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und er antwortete und sprach zu ihnen: Die böse und ehebrecherische Art sucht ein Zeichen; und es wird ihr kein Zeichen gegeben werden denn das Zeichen des Propheten Jona.
Luther 1545 (Original):Vnd er antwortet, vnd sprach zu jnen, Die böse vnd ehebrechersche Art, suchet ein Zeichen, Vnd es wird jr kein Zeichen gegeben werden, Denn das Zeichen des Propheten Jonas.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er antwortete und sprach zu ihnen: Die böse und ehebrecherische Art sucht ein Zeichen, und es wird ihr kein Zeichen gegeben werden denn das Zeichen des Propheten Jona.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Er aber gab ihnen zur Antwort: »Ein Zeichen verlangt diese Generation, die doch böse ist und sich von Gott abgewandt hat! Aber es wird ihr kein Zeichen gegeben werden, nur das des Propheten Jona.
Albrecht 1912/1988:Er antwortete ihnen: «Ein böses, gottvergessenes-1- Geschlecht begehrt ein Zeichen. Es soll ihm aber kein andres Zeichen gegeben werden als das Zeichen des Propheten Jona*. -1) von dem Bunde Gottes abgefallenes.
Meister:Er aber antwortete und sprach zu ihnen: «Ein böses und ehebrecherisches-a- Geschlecht sucht ein Zeichen, und es wird ihm kein Zeichen gegeben als nur das Zeichen des Propheten Jonah! -a) Jesaja 57, 3; Matthäus 16, 4; Markus 8, 38.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Er aber gab ihnen zur Antwort: «Ein böses und ehebrecherisches-1- Geschlecht verlangt ein Zeichen; doch es wird ihm kein Zeichen gegeben werden als das Zeichen des Propheten Jona. -1) = von Gott abtrünniges.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Ein böses und ehebrecherisches Geschlecht begehrt ein Zeichen, und kein Zeichen wird ihm gegeben werden, als nur das Zeichen Jonas', des Propheten.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Ein böses und ehebrecherisches Geschlecht begehrt ein Zeichen, und kein Zeichen wird ihm gegeben werden als nur das Zeichen Jonas, des Propheten-a-. -a) Matthäus 16, 4; Markus 8, 12.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Er nun geantwortet, sagte ihnen: Ein böses und ehebrecherisches Geschlecht begehrt ein Zeichen. Aber ein Zeichen wird ihm nicht gegeben werden, außer das Zeichen Jonas, des Propheten.
Interlinear 1979:Er aber, antwortend, sagte zu ihnen: Ein Geschlecht, böses und ehebrecherisches, ein Zeichen fordert, und ein Zeichen nicht wird gegeben werden ihm, wenn nicht das Zeichen Jonas, des Propheten.
NeÜ 2024:Diese verdorbene Generation, die von Gott nichts wissen will, verlangt nach einem Zeichen!, antwortete Jesus. Doch es wird ihr keins gegeben werden, nur das des Propheten Jona.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber er antwortete und sagte zu ihnen: Ein böses und ehebrecherisches Geschlecht trachtet nach einem Zeichen, und ein Zeichen wird ihm nicht gegeben werden als nur das Zeichen Jonas, des Propheten,
-Parallelstelle(n): Matth 16, 4; ehebrecherisch. Jesaja 57, 3; Jeremia 3, 1-10; Hosea 1, 2; Jakobus 4, 4
English Standard Version 2001:But he answered them, An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
King James Version 1611:But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:
Robinson-Pierpont 2022:Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς, Γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ· καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ, εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ τοῦ προφήτου.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיַּעַן וַיּאֹמֶר אֲלֵיהֶם דּוֹר רָע וּמְנָאֵף מְבַקֶּשׁ־לוֹ אוֹת וְאוֹת לֹא יִנָּתֶן־לוֹ בִּלְתִּי אִם־אוֹת יוֹנָה הַנָּבִיא



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Mit ἀποκριθεὶς („antwortend“) i.V.m. εἶπεν („er sagte“) gebraucht Matthäus eine Kombination, die auch in der LXX gebräuchlich ist, und die dort einer Verstärkung des Sprechakts entspricht, z.B. „anheben“, „etwas feierlich erklären“, „das Wort ergreifen“, „beschwören“, „beginnen zu reden“, „seine Stimme erheben“ etc., sodass für diese idiomatische Verwendung eine wörtliche Übersetzung nicht sinnvoll ist, „antworten“ ist zumindest nicht intendiert, da damit nicht gesagt wird, dass zuvor eine Frage gestellt wurde. Es handelt sich um eine gediegene und würdevolle Einleitung dessen, was folgt. Jesus lehnt die Forderung ab und verweist auf das Zeichen Jonas, das von seiner Auferstehung spricht, da Jona nach drei Tagen, aus dem Fisch herauskam, wie Jesus nach drei Tagen aus dem Tod auferstehen würde.
John MacArthur Studienbibel:12, 39: Ein böses und ehebrecherisches Geschlecht. Damit ist geistlicher Ehebruch gemeint, d.h. Untreue gegenüber Gott (vgl. Jeremia 5, 7.8).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Matthäus 12, 39
Sermon-Online