Johannes 7, 2

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 7, Vers: 2

Johannes 7, 1
Johannes 7, 3

Luther 1984:Es war aber nahe das -a-Laubhüttenfest der Juden. -a) 3. Mose 23, 34-36.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):es stand aber das jüdische Laubhüttenfest nahe bevor.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Es war aber nahe das Fest der Juden-a-, die Laubhütten-b-. -a) Johannes 5, 1. b) 3. Mose 23, 34; 5. Mose 16, 13.
Schlachter 1952:Es war aber das Laubhüttenfest der Juden nahe.
Zürcher 1931:Es war aber das Fest der Juden, das Laubhüttenfest, nahe. -3. Mose 23, 34-36.
Luther 1912:Es war aber nahe der Juden Fest, die a) Laubhütten. - a) 3. Mose 23, 34.
Luther 1545 (Original):Es war aber nahe der Jüden Fest der Laubrust.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es war aber nahe der Juden Fest, der Laubrüst.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Doch kurz bevor die Juden ihr Laubhüttenfest feierten,
Albrecht 1912/1988:Nun war das jüdische Laubhüttenfest-1- vor der Tür. -1) Oktober 28 o. 29 n. Chronik - Vgl. 3. Mose 23, 34ff.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Es war aber nahe der Juden Fest, die -a-Laubhütten. -a) 3. Mose 23, 34.
Meister:Es war aber nahe das Fest der Juden, die Laubhütten-a-. -a) 3. Mose 23, 34.
Menge 1949 (Hexapla 1997):es stand aber das jüdische Laubhüttenfest nahe bevor.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Es war aber nahe das Fest der Juden, die Laubhütten.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Es war aber nahe das Fest der Juden-a-, die Laubhütten-b-. -a) Johannes 5, 1. b) 3. Mose 23, 34; 5. Mose 16, 13.
Schlachter 1998:Es war aber das Laubhüttenfest der Juden nahe.
Interlinear 1979:War aber nahe das Fest der Juden, das Zeltaufschlagen.
NeÜ 2021:Kurz bevor die Juden ihr Laubhüttenfest feierten,
Jantzen/Jettel 2016:Es war aber das Fest der Juden nahe, die Laubhütten 1). a)
a) Johannes 2, 13*; 3. Mose 23, 34; 4. Mose 29, 12-38; 5. Mose 16, 16
1) eigtl.: das Zeltaufbauen; d. h.: die Errichtung der zeltartigen Laubhütten
English Standard Version 2001:Now the Jews' Feast of Booths was at hand.
King James Version 1611:Now the Jews' feast of tabernacles was at hand.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 1: Der Tenor dieses Abschnitts kann mit »glühendem Hass« zusammengefasst werden, da die schwelende Abneigung gegen Jesus in Kap. 5.6 nun zum Ausbruch kam. Der Höhepunkt dieses Hasses findet sich in 11, 45-57, wo der Sanhedrin beratschlagte, den Sohn Gottes zu töten, was letztendlich zu seiner Kreuzigung führte. In beiden Kapiteln wird Jesus auf dem Laubhüttenfest in Jerusalem beschrieben. Besonders erwähnenswert ist die Tatsache, dass hier mit dem Laubhüttenfest zwei Hauptthemen in Verbindung gebracht werden – Wasser und Licht (V. 37-39; 8, 12). Während des nächsten Passahs nach diesem Laubhüttenfest wurde Jesus gekreuzigt. Die zentrale Wahrheit, die den ganzen Abschnitt beherrscht, ist, dass Jesus einen göttlichen Zeitplan hatte. Sein Leben verlief nicht planlos, sondern war Gottes souveräner und vollkommener Zeitplanung und Führung unterworfen. 7, 1-13 Dieser Abschnitt besteht aus zwei Teilen: 1.) Jesus vermeidet es, Gottes souveränem Zeitplan zuwider zu handeln (V. 1-9), und 2.) im vollkommenen Gehorsam handelt Jesus zum richtigen Zeitpunkt in Gottes souveränem Plan (V. 10-13). 7, 1 danach. Zwischen Kap. 6 und 7 lag sehr wahrscheinlich eine 7- monatige Zeitspanne. Während Kap. 6 zur Zeit des Passahs handelt (6, 4 – April), berichtet Kap. 7 vom Laubhüttenfest (Okt.). Johannes ließ diese Monate aus, da es nicht seine Absicht war, eine lückenlose Chronologie des Lebens Christi zu geben, sondern ihn als den Messias und Sohn Gottes darzustellen und die Reaktionen der Menschen auf ihn zu schildern. zog … in Galiläa umher. Kapitel 6 deutet an, dass Jesus zwei Tage mit 20.000 Menschen verbrachte (6, 22), aber sieben Monate für das Lehren seiner zwölf Jünger verwendete, die an ihn glaubten. Diese Aussage hebt in unaufdringlicher Weise die enorme Wichtigkeit der Jüngerschaft hervor, da Jesus der Ausbildung seiner späteren geistlichen Führer viel Zeit einräumte.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Johannes 7, 2
Sermon-Online