Johannes 7, 42

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 7, Vers: 42

Johannes 7, 41
Johannes 7, 43

Luther 1984:Sagt nicht die Schrift: -a-aus dem Geschlecht Davids und -b-aus dem Ort Bethlehem, wo David war, soll der Christus kommen? -a) Matthäus 22, 42. b) Micha 5, 1; Matthäus 2, 5.6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hat nicht die Schrift gesagt-a-, daß Christus aus dem Samen-1- Davids und aus der Ortschaft Bethlehem, wo David gewohnt hat, kommen soll?» -1) = der Nachkommenschaft. a) 2. Samuel 7, 12; Micha 5, 1.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Hat nicht die Schrift gesagt: Aus der Nachkommenschaft-1- Davids-a- und aus Bethlehem, dem Dorf, wo David war, kommt der Christus-b-? -1) w: aus dem Samen. a) Psalm 132, 11; Matthäus 1, 1; Apostelgeschichte 13, 23. b) 1. Samuel 17, 12; Micha 5, 1; Matthäus 2, 5.6; 22, 42.
Schlachter 1952:Sagt nicht die Schrift, daß der Christus aus dem Samen Davids und aus dem Flecken Bethlehem, wo David war, kommen werde?
Zürcher 1931:Hat nicht die Schrift gesagt, dass der Christus aus der Nachkommenschaft Davids und aus Bethlehem kommt, dem Dorfe, wo David war? -Psalm 132, 11; Micha 5, 2; Matthäus 2, 5.6.
Luther 1912:Spricht nicht die Schrift: von dem Samen Davids und aus dem Flecken Bethlehem, da David war, solle Christus kommen? - 2. Samuel 7, 12; Micha 5, 1; Matthäus 2, 5.6; Matthäus 22, 42.
Luther 1545 (Original):Spricht nicht die Schrifft, von dem samen Dauid, vnd aus dem flecken Bethlehem, da Dauid war, solle Christus komen?
Luther 1545 (hochdeutsch):Spricht nicht die Schrift, von dem Samen Davids und aus dem Flecken Bethlehem, da David war, solle Christus kommen?
Neue Genfer Übersetzung 2011:»Heißt es nicht in der Schrift, dass der Messias ein Nachkomme Davids sein wird und aus Betlehem stammt, dem Ort, wo David lebte? [Kommentar: Vergleiche 2.Samuel 7, 12; Jeremia 23, 5.6; Micha 5, 1.] «
Albrecht 1912/1988:Heißt's nicht in der Schrift: Der Messias kommt aus dem Geschlechte Davids und aus der Ortschaft Bethlehem, wo David wohnte-a-?» -a) 2. Samuel 7, 12; Micha 5, 1.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Spricht nicht die Schrift: von dem Samen Davids und aus dem Flecken Bethlehem, da David war, solle Christus kommen? -2. Samuel 7, 12; Micha 5, 1; Matthäus 2, 5.6; 22, 42.
Meister:Hat nicht die Schrift-a- gesagt, daß aus dem Samen Davids und von dem Dorfe Bethlehem, wo David-b- war, der Christus kommt?» -a) Psalm 132, 11; Jeremia 23, 5; Micha 5, 1; Matthäus 2, 5; Lukas 2, 4. b) 1. Samuel 16.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Hat nicht die Schrift gesagt-a-, daß Christus aus dem Samen-1- Davids und aus der Ortschaft Bethlehem, wo David gewohnt hat, kommen soll?» -1) = der Nachkommenschaft. a) 2. Samuel 7, 12; Micha 5, 1.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Hat nicht die Schrift gesagt: Aus dem Samen Davids und aus Bethlehem, dem Dorfe, wo David war, kommt der Christus?
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Hat nicht die Schrift gesagt: Aus der Nachkommenschaft-1- Davids-a- und aus Bethlehem, dem Dorf, wo David war, kommt der Christus-b-? -1) w: aus dem Samen. a) Psalm 132, 11; Matthäus 1, 1; Apostelgeschichte 13, 23. b) 1. Samuel 17, 12; Micha 5, 1; Matthäus 2, 5.6; 22, 42.
Schlachter 1998:Sagt nicht die Schrift, daß der Christus aus dem Samen Davids kommt und aus dem Dorf Bethlehem, wo David war?
Interlinear 1979:Nicht die Schrift hat gesagt: Aus dem Samen Davids und aus Betlehem, dem Dorf, wo war David, kommt der Gesalbte?
NeÜ 2016:Hat die Schrift nicht gesagt, dass der Messias ein Nachkomme Davids sein und aus Bethlehem ("Bethlehem" liegt 7 km südlich von Jerusalem. Es war schon im Alten Testament eine ummauerte Stadt, zur Zeit des Herrn aber so sehr heruntergekommen, dass Johannes es hier als Dorf bezeichnet.) kommen wird, dem Dorf, in dem David lebte?
Jantzen/Jettel 2016:Sagte die Schrift nicht: Aus dem Samen Davids und aus Bethlehem, dem Dorf, wo David war, kommt der Gesalbte?“ a)
a) Matthäus 1, 1*; 2, 5; Psalm 132, 11; Micha 5, 1
English Standard Version 2001:Has not the Scripture said that the Christ comes from the offspring of David, and comes from Bethlehem, the village where David was?
King James Version 1611:Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.