Jesaja 12, 3

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 12, Vers: 3

Jesaja 12, 2
Jesaja 12, 4

Luther 1984:Ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen / aus den Heilsbrunnen.-a- -a) Jesaja 55, 1; Sacharja 13, 1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und ihr werdet mit Jubel Wasser aus den Quellen des Heils schöpfen
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und mit Freuden werdet ihr Wasser schöpfen aus den Quellen des Heils-a- -a) Psalm 87, 7; Johannes 4, 14.
Schlachter 1952:Und ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Brunnen des Heils
Schlachter 2000 (05.2003):Und ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Quellen des Heils,
Zürcher 1931:Ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Quellen des Heils -Jesaja 55, 1.
Luther 1912:Ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den a) Heilsbrunnen - a) Sacharja 13, 1; Psalm 46, 5.
Buber-Rosenzweig 1929:Schöpfen sollt ihr Wasser mit Wonne aus den Quellen der Freiheit!
Tur-Sinai 1954:So schöpfet Wasser in Freude / aus der Rettung Quellen.'
Luther 1545 (Original):Jr werdet mit freuden Wasser schepffen, Aus den Heilbrunnen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Heilsbrunnen.
NeÜ 2024:Voller Freude sollt ihr Wasser schöpfen, / Wasser aus den Quellen des Heils.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und mit Wonne werdet ihr Wasser schöpfen aus den Quellen des Heils.
-Parallelstelle(n): Jesaja 55, 1; Jesaja 44, 3; Psalm 87, 7; Johannes 4, 14; Johannes 7, 37.38
English Standard Version 2001:With joy you will draw water from the wells of salvation.
King James Version 1611:Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
Westminster Leningrad Codex:וּשְׁאַבְתֶּם מַיִם בְּשָׂשׂוֹן מִמַּעַיְנֵי הַיְשׁוּעָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:12, 3: Wasser … Quellen. Die Leser Jesajas dachten zweifellos daran, wie Gott den körperlichen Durst ihrer Vorfahren in der Wüste Sin gestillt hatte (2. Mose 17, 1-7). Dieselbe Fürsorge wird ihren Nachkommen gelten, wenn der Messias kommt und die Nation rettet (41, 17.18; vgl. 30, 25; 35, 6.7; 43, 19; Psalm 107, 35). Das NT dehnt diese Fürsorge aus auf die Versorgung mit geistlichem Wasser für den Durst der Seele (Johannes 4, 10.14; 7, 37; Offenbarung 7, 16.17; 21, 6; 22, 17).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 12, 3
Sermon-Online