1. Korinther 1, 6

Der erste Brief des Paulus an die Korinther (Erster Korintherbrief)

Kapitel: 1, Vers: 6

1. Korinther 1, 5
1. Korinther 1, 7

Luther 1984:Denn die Predigt von Christus ist in euch kräftig geworden,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):wie denn das Zeugnis von Christus in euch-1- festgegründet worden ist-2-. -1) o: bei euch. 2) o: festen Boden gewonnen hat.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:wie denn das Zeugnis des Christus unter-1- euch befestigt worden ist. -1) o: in.
Schlachter 1952:wie denn das Zeugnis von Christus unter euch befestigt worden ist,
Zürcher 1931:wie denn das Zeugnis über Christus in euch befestigt worden ist, -Apostelgeschichte 18, 5.
Luther 1912:wie denn die Predigt von Christo in euch kräftig geworden ist,
Luther 1545 (Original):Wie denn die predigt von Christo in euch krefftig worden ist,
Luther 1545 (hochdeutsch):wie denn die Predigt von Christo in euch kräftig worden ist,
Neue Genfer Übersetzung 2011:Er hat die Botschaft von Christus, die wir euch gebracht haben, in eurer Mitte so nachhaltig bekräftigt,
Albrecht 1912/1988:Denn das Zeugnis von Christus hat unter euch tief Wurzel geschlagen.
Luther 1912 (Hexapla 1989):wie denn die Predigt von Christo in euch kräftig geworden ist,
Meister:wie das Zeugnis-a- des Christus unter euch befestigt worden ist, -a) 1. Korinther 2, 1; 2. Timotheus 1, 8; Offenbarung 1, 2.
Menge 1949 (Hexapla 1997):wie denn das Zeugnis von Christus in euch-1- festgegründet worden ist-2-. -1) o: bei euch. 2) o: festen Boden gewonnen hat.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:wie das Zeugnis des Christus unter-1- euch befestigt-2- worden ist, -1) o: in. 2) o: bestätigt.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:wie denn das Zeugnis des Christus unter-1- euch gefestigt worden ist. -1) o: in.
Schlachter 1998:wie denn das Zeugnis von Christus in euch befestigt worden ist-1-, -1) o: unter euch bestätigt worden ist.++
Interlinear 1979:da das Zeugnis von Christus gefestigt wurde bei euch,
NeÜ 2016:Die Botschaft von Christus hat festen Boden unter euch gewonnen.
Jantzen/Jettel 2016:so wie das Zeugnis des Christus unter euch gefestigt wurde,
English Standard Version 2001:even as the testimony about Christ was confirmed among you
King James Version 1611:Even as the testimony of Christ was confirmed in you:



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.