Luther 1984: | Der Mensch -a-prüfe aber sich selbst, und so esse er von diesem Brot und trinke aus diesem Kelch. -a) Matthäus 26, 22. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Jedermann prüfe sich also selbst und esse dann erst von dem Brot und trinke von-1- dem Kelch! -1) o: aus. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Der Mensch aber prüfe sich selbst-a-, und so esse er von dem Brot und trinke von dem Kelch. -a) 2. Korinther 13, 5. |
Schlachter 1952: | Es prüfe aber ein Mensch sich selbst, und also esse er von dem Brot und trinke aus dem Kelch; |
Schlachter 1998: | Es prüfe aber ein Mensch sich selbst, und so soll er von dem Brot essen und aus dem Kelch trinken; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Der Mensch prüfe aber sich selbst, und so soll er von dem Brot essen und aus dem Kelch trinken; |
Zürcher 1931: | Ein Mensch prüfe sich aber, und so esse er von dem Brot und trinke aus dem Kelch. -2. Korinther 13, 5. |
Luther 1912: | Der Mensch a) prüfe aber sich selbst, und also esse er von diesem Brot und trinke von diesem Kelch. - a) Matthäus 26, 22; 2. Korinther 13, 5. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Der Mensch -a-prüfe aber sich selbst, und also esse er von diesem Brot und trinke von diesem Kelch. -a) Matthäus 26, 22; 2. Korinther 13, 5. |
Luther 1545 (Original): | Der Mensch prüfe aber sich selbs, vnd also esse er von diesem Brot, vnd trincke von diesem Kelch. -[Prüfe] Das ist, Ein jglicher sehe zu, wie er gleube in diesem Abendmal, was vnd wo zu ers empfahe. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Der Mensch prüfe aber sich selbst und also esse er von diesem Brot und trinke von diesem Kelch. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Deshalb soll sich jeder prüfen, und erst dann soll er von dem Brot essen und aus dem Becher trinken. |
Albrecht 1912/1988: | Darum prüfe sich jeder, und dann erst esse er von dem Brote und trinke er aus dem Kelche! |
Meister: | Es prüfe-a- sich aber ein Mensch selbst, und so esse er von dem Brote und trinke er aus dem Kelche! -a) 2. Korinther 13, 5; Galater 6, 4. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Jedermann prüfe sich also selbst und esse dann erst von dem Brot und trinke von-1- dem Kelch! -1) o: aus. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Ein jeder-1- aber prüfe sich selbst, und also esse er von dem Brote und trinke von dem Kelche. -1) w: Ein Mensch.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Der Mensch aber -imp-prüfe sich selbst-a-, und so -imp-esse er von dem Brot und -imp-trinke von dem Kelch. -a) 2. Korinther 13, 5. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Es prüfe nun ein Mensch sich selbst, und so esse er vom Brot und trinke vom Kelch! |
Interlinear 1979: | Prüfen soll aber Mensch sich selbst, und so von dem Brot esse er und aus dem Kelch trinke er! |
NeÜ 2024: | Jeder prüfe sich also selbst, bevor er vom Brot isst und aus dem Kelch trinkt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Es prüfe ein Mensch sich selbst, und so(a) esse er von dem Brot und trinke er von dem Becher; -Fussnote(n): (a) o.: auf diese Weise -Parallelstelle(n): 2. Korinther 13, 5; Galater 6, 4; Psalm 139, 23.24 |
English Standard Version 2001: | Let a person examine himself, then, and so eat of the bread and drink of the cup. |
King James Version 1611: | But let a man examine himself, and so let him eat of [that] bread, and drink of [that] cup. |
Robinson-Pierpont 2022: | Δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτόν, καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθιέτω, καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | יִבְחַן הָאִישׁ אֶת־נַפְשׁוֹ וְאָז יֹאכַל מִן־הַלֶּחֶם וְיִשְׁתֶּה מִן־הַכּוֹס |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Im Zusammenhang mit dem Vers davor geht es um die Notwendigkeit zu überprüfen, ob man des Herrn würdig teilnimmt. Neben der Verantwortung der Versammlung, wer teilnimmt, die in diesem und dem zweiten Brief deutlich wird, handelt es sich um eine Prüfung, die der betreffende Teilnehmer nur selbst vornehmen kann. Mit οὕτως („so, auf diese Weise“) macht Paulus klar, dass die Teilnahme nur nach der vorigen Prüfung durch sich selbst stattfinden kann, d.h. es geht nicht anders, als dass sich jeder zunächst prüft, danach kommt die Teilnahme an Brot und Kelch. Vorausgesetzt ist, dass die Prüfung positiv ausfällt und man die Einschätzung hat, dass die Teilnahme würdig des Herrn ist. Die Präpositionen ἐκ („von“) zeigen jeweils den Teil an, den der Mensch vom Ganzen nimmt. |
John MacArthur Studienbibel: | 11, 27: unwürdig. D.h. ritualistisch, gleichgültig, unbußfertig, verbittert oder in irgendeiner Gott nicht gefälligen Haltung. 11, 27 schuldig. Am Mahl des Herrn teilzunehmen, wenn man an seiner Sünde festhält, entehrt nicht nur die Feier, sondern entehrt auch den Leib und das Blut Christi, weil man mit seinem gnadenreichen Opfer leichtfertig umgeht. Man muss vorher alle Sünden vor dem Herrn klären (V. 28) und dann teilnehmen, damit das Opfer nicht verlästert wird, weil man an Sünde festhält. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |